y generoso, y realmente reconfortante porque era tan brutalmente honesto, y esta honestidad resultó ser exactamente lo que necesitábamos. | TED | و كريماً، ومريحاً جدا لأنه كان صادقا معي، وذلك الصدق أتضح أنه هو ما كنا نحتاجه. |
Así es, porque era de oro y misterioso, y encajaba en cualquier dedo. | Open Subtitles | وهو كذلك لأنه كان من الذهب وكان غامضاً.. ومناسباً لأي إصبع |
Tardamos tres días en localizar el cuerpo de mi padre porque estaba enterrado. | UN | واحتجنا إلى ثلاثة أيام لمعرفة مكان والدي، لأنه كان قد دفن. |
Y no podían tirar del cable porque estaba enroscado al portalámparas dentro de la casa. | TED | ولم يتمكنوا من انتزاع الحبل للخارج لأنه كان موصلاً بمقبس الضوء داخل المنزل. |
Pero solo porque fue parte de un experimento secreto del gobierno que salió increíblemente mal. | Open Subtitles | وهذا فقط لأنه كان جزءاً من تجربة حكومية سرية والتي ساءت بشكل كبير. |
Los enmascarados violaron a Yvette y golpearon a su hermana porque tenía el período y no la violaron. | UN | وقام الرجال المقنعون باغتصاب إيفيت فلم يغتصبوا أختها لأنه كان قد أتاها الطمث بل ضربوها. |
No es necesario decir que se dislocó su brazo. Me reí porque era gracioso | Open Subtitles | لا داعي لكي أقول إنه سحب بنطاله لقد ضحكت لأنه كان مضحكاً |
Pensé, bueno, quizá los doctores tienen razón, porque era una persona feliz, durante un tiempo. | Open Subtitles | فكرت، حسنا ً ربما الأطباء على حق لأنه كان إنسان أسعد لفترة صغيرة |
Cuando yo era joven defendiamos nuestros productos y los promoviamos porque era el alimento de la naturaleza más perfecto. | Open Subtitles | عندما كنت حديث السن، نحن دافعنا عن منتوجنا، روّجنا لمنتوجنا، لأنه كان غذاء الطبيعة الأكثر كمالاً. |
Matar a su novio ninja porque era de un clan ninja rival. | Open Subtitles | بقتل صديقها النينجا لأنه كان من أتباع عشيرة ننجا معادية |
Mira, la escuela dice que mató a Tre porque era gay. ¿Es verdad? | Open Subtitles | اسمع، تدعي الجامعة أنك قتلت تراي لأنه كان شاذًا أهذا صحيح؟ |
No puede probar que el Sr. Crockett ahogó al Sr. Lawson porque era negro. | Open Subtitles | لا يمكنكِ إثبات أن السيد كروكيت أغرق السيد لاسون لأنه كان أسودًا |
Lo que habría sido difícil para él negar porque estaba de pie debajo de una pintura al óleo gigante de sí mismo. | TED | والذي يجب أن أقول أنه كان من الصعب عليه إنكاره لأنه كان واقفا تحت لوحة زيتية عملاقة مرسومة لشخصه. |
No te sentiste atraída a él porque estaba listo para morir por una causa lo hiciste porque realmente estaba haciéndolo. | Open Subtitles | لم تكوني منجذبة إليه لأنه كان مستعداً للموت لأجل هدفه بل كنتِ منجذبة لأنه كان يموت حقاً |
Sólo se lo dije porque estaba culpando a Kaylie por no llevarse bien con Marty. | Open Subtitles | لقد أخبرته ذلك فقط لأنه كان يلوم كيلي على عدم اتفاقها مع مارتي |
Está preocupado por ese trozo del tumor que tuvo que dejar en tu cráneo porque estaba unido a tu columna. | Open Subtitles | أنه يشعر بالقلق من عينة الورم الذي كان مضطر أن يتركه بجمجمتك لأنه كان موصول بعمودك الفقري |
porque fue estúpido de tu parte ofrecerle a tu amigo ser socio fundador. ¿Perdón? | Open Subtitles | ربما لأنه كان غباءً منك أن تعرض الشراكة الإسمية على صديقك أساساً |
Mi papá era un hombre muy activo, porque tenía una ferretería en Nueva Jersey; | Open Subtitles | كان والدي رجلا نشيطا لأنه كان يملك مخزنا لبيع الأدوات في جيرسي |
Necesitaba un lugar para ponerla, así que le mostró, porque él estaba fuera de su mente y él tenía un arma. | Open Subtitles | انه في حاجة إلى مكان ليضعها، لذلك أنا قدمتُ رأيي لأنه كان من رأيهِ وانه كان يحمل مسدسا |
Mi padre adoptivo vivía allí por elección propia porque él era, también por propia elección, médico de los pobres | Open Subtitles | أبى بالتبنى ، قد عاش هناك باٍختياره لأنه كان ، أيضا باٍختياره طبيب الفقراء فى المدينة |
porque había algo en ese despacho que no quería que yo viera. | Open Subtitles | لأنه كان هناك شئ بالغرفة لم يرد لي أن أراه |
Y apuesto a que su ADN está registrado porque estuvo en prisión. | Open Subtitles | وسأراهن بأن حمضه النووي لا يزال بالسجل لأنه كان مسجونًا. |
Éste en particular quedó grabado en mi mente porque es el primer caso de esta enfermedad que vi. | TED | هذا الورم بالتحديد التصق في ذهني لأنه كان أول حاله من هذا المرض اراها بنفسي |
Después la que me cayó, porque se suponía que tenía que cuidar de ti. | Open Subtitles | وأبي ألقى الوم علي لأنه كان يجب أن ارعاك هل تتذكر ذلك؟ |
La reunión nunca llegó a celebrarse porque el autor estaba en el exilio. | UN | لكن هذا الاجتماع لم يُعقد لأنه كان في المنفى. |
El demandado consideraba que la certificación de las copias por un cónsul honorario no era suficiente, puesto que era necesaria una certificación por un agente consular titular para cumplir los criterios establecidos en el artículo IV de la Convención de Nueva York. | UN | وكان في رأي المدّعى عليه أن تصديق النسخ بشهادة قنصل فخري غير كاف، لأنه كان من اللازم الحصول على تصديق بشهاة موظف قنصلي نظامي بغية استيفاء المعايير التي تنص عليها المادة الرابعة من اتفاقية نيويورك. |
- No quería contarme lo de Charles porque le avergonzaba lo que le hizo. | Open Subtitles | لم يكن يُريد اخباري بأمره لأنه كان يشعر بالعار جراء ما فعله |
Mi hermano se perdió su propia cena de cumpleaños por estar en el sitio equivocado en el momento equivocado. | TED | لم يحضر أخي عشاء عيد ميلاده لأنه كان في المكان الخطأ في التوقيت الخطأ. |
Su adopción es secreta, su paradero es desconocido porque tenías que protegerlo. | Open Subtitles | موضوع تبنيه سري ومكانه سري لأنه كان عليك أن تحميه |