ويكيبيديا

    "لأن لدينا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • porque tenemos
        
    • porque hay
        
    • porque teníamos
        
    • Porque nos
        
    • Tenemos una
        
    • porque contamos
        
    La delegación de los Estados Unidos se complace especialmente en abordar esta cuestión, porque tenemos algunas buenas noticias importantes que informar a la Comisión. UN إن وفد الولايات المتحدة يشعر بسرور خاص لطرح هذه المسألة لأن لدينا بعض الأخبار الهامة الطيبة التي نقولها لهذه اللجنة.
    Vamos a ganar porque tenemos sueños, y estamos dispuestos a defender esos sueños". TED سنفوز لأن لدينا أحلام ولأننا على استعداد للدفاع عن تلك الأحلام
    Te lo dije, porque tenemos un Comité que decide ese tipo de cosas. Open Subtitles أخبرتُك.. لأن لدينا لجنة هي من تقرر الأشياء من هذا القبيل.
    Como sea, tus sentimientos son triviales porque tenemos a un asesino que atrapar. Open Subtitles على أي حال، مشاعركِ غير مهمة لأن لدينا قاتل لنمسك به.
    Podemos hacer cosas que la policía nunca podría porque tenemos una fuente de nuestro lado. Open Subtitles يمكننا القيام بأمور لا يمكن للشرطة أن يفعلوها, لأن لدينا مصدر يصف بجانبنا,
    porque tenemos una versión electrónica que ha llamado la atención de una empresa de perfumes. Open Subtitles لأن لدينا نسخة لموسقيى دي جي وهي ما جذبت الاهتمام من شركة العطور
    Así que solo te pido que respetes mis deseos porque tenemos mucho que revisar, ¿vale? Open Subtitles لذا فقط اطلب منك ان تحترمي رغباتي لأن لدينا الكثير لنمر خلاله, حسنا؟
    Todos sabemos lo que sucede afuera, pero eso es porque tenemos a uno de ellos. Open Subtitles نحن نعلم جميعا ما يحدث خارج، ولكن هذا لأن لدينا واحدة من لهم.
    Hola, espero que estés disfrutando del domingo porque tenemos un problema jodidamente grande. Open Subtitles مرحباً، أتمنى بأنكِ تقضين يوم أحد سعيد لأن لدينا مشكلة كبيرة
    En tercer lugar, no votaremos tampoco a favor, porque tenemos serias objeciones para suscribir los varios párrafos del preámbulo y de la parte dispositiva de la resolución. UN ثالثا، لن نصوت مؤيدين مشروع القرار، كذلك، لأن لدينا اعتراضات شديدة على اعتماد فقرات شتى في الديباجة والمنطوق.
    Sí, porque tenemos un objetivo común: triunfar. UN فهل نحن مؤهلون لهذه المهمة؟ بالتأكيد نعم، لأن لدينا هدفا مشتركا، وهو النجاح.
    Este año no ha sido distinto, pero podemos romper este ciclo de desánimo, este ciclo de oportunidades desaprovechadas y este ciclo de decepción porque tenemos ya una hoja de ruta para concentrar nuestros esfuerzos. UN وليست هذه السنة بمختلفة عن سابقاتها البتة، لكن في استطاعتنا أن نكسر هذه الدورة من الآمال، والفرص الضائعة هذه الدورة من الخيبة لأن لدينا أصلاً خارطة طريق لتركيز جهودنا.
    Nidal Bakkur le dijo: " envíame un grupo de forasteros porque tenemos una segunda operación " . UN وكان يقول له نضال بكور ابعث لي مجموعات غريبة لأن لدينا عملية ثانية.
    Entonces, de esta manera, el misterio de la mente consciente se reduce un poco, porque tenemos un conocimiento general de cómo creamos esas imágenes TED حتى الان لغز العقل الواعي يتناقص بعض الشيئ لأن لدينا بالمعنى العام عن كيفية صنع هذه الصور
    De hecho, hay sólo unas 20 personas en cada página, porque tenemos nombre, dirección y teléfono de cada persona. TED في الواقع لايوجد سوى 20 شخص في كل صفحة, لأن لدينا الإسم والعنوان, ورقم الهاتف لكل شخص.
    Y nos enfrentamos a increíbles retos en seguridad pública porque tenemos una situación en la que 2/3 de las personas en las cárceles están aún esperado juicio. TED و نحن نواجه تحديات لا تصدق متعلقة بالأمن العام لأن لدينا وضع حيث ثلثي الناس في السجون موجودين هناك بانتظار محاكمتهم.
    Si los humanos somos la especie más evolucionada, es porque tenemos formas más evolucionadas de colaboración y comunicación. TED إذا كان البشر هم أكثر الأنواع تطوراً لأن لدينا الطرق الأكثر تطوراً للتعاون والتواصل.
    Sabemos que es el más rápido porque tenemos un cronómetro que mide su velocidad. TED ونحن نعلم أنه الأسرع على الأرض لأن لدينا كرونومتر لقياس سرعته
    Pero eso esta bien, porque tenemos mucha imaginación... si la usamos. TED لكن لا مشكلة في ذلك، لأن لدينا الكثير من الخيال.. إذا قمنا باستخدامه.
    PP: En Liberia mueren más niños que adultos... (La niña llora) ...porque hay gente en el pueblo que no duerme con mosquiteras de cama. (La niña llora) TED ب.ب: في ليبريا يموت الأطفال أكثر من الكبار، لأن لدينا في القرى بعض الناس، لا ينامون تحت ناموسية.
    Pero nos encontramos con un problema, porque teníamos más de 100 proyectos. TED لكن حينها واجهتنا مشكلة لأن لدينا ما يزيد على 100 مشروع.
    Es Porque nos conocemos hace mucho tiempo. Open Subtitles نعم، لأن لدينا تاريخ قديم سوياً
    Estamos ante una oportunidad histórica global porque contamos con un bono demográfico que debe ser aprovechado. UN لدينا فرصة تاريخية عالمية، لأن لدينا فائض ديموغرافي ينبغي لنا استخدامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد