| Estamos sobre Europa ahora mismo. Veo tierra por primera vez en días. | Open Subtitles | نحن الآن في اوروبا أرى الأرض لأول مره منذ أيام |
| Eso es lo que hago: lucho por algo verdadero por primera vez en mi vida. | Open Subtitles | هذا ما افعله , أحارب من أجل شئ حقيقي لأول مره في حياتي |
| Y por primera vez, siento que estás tomando parte en él, lo creas o no. | Open Subtitles | و لأول مره اشعر بأن لك علاقة باستمراره سواء صدقت ذلك ام لا |
| Este bastardo salió de su jaula por primera vez, en diez meses. | Open Subtitles | هذا اللعين خرج من كهفه لأول مره منذ عشرة أشهر |
| Es la primera vez que la manada llega tan al norte, desde el verano de 1868. | Open Subtitles | لأول مره القطيع يكون بأقصى الشمال هكذا منذ صيف 68 |
| Cuando me contaste por primera vez esa idea, no me convencía del todo. | Open Subtitles | أتعرفين لمّا أعطيتني لأول مره هذه الفكرة لَمْ أكُ واثقاً بشأنها |
| por primera vez en nuestra historia, teníamos más cosas de las que podíamos cargar. | Open Subtitles | لأول مره في التاريخ كان في حوزتنا أشياء أكثر من أن نحملها |
| La vi por primera vez cuando tenía 19 años, e inmediatamente salí a conseguir el afiche, que de hecho conservo. Lleva 30 años colgado en mi casa. | TED | رأيتها لأول مره عندما كنت في التاسعة عشر وقمت بالخروج مباشرة وشراء ملصق لها ومازلت في الحقيقة أحتفظ بذاك الملصق. |
| No es nada parecido a lo que estamos habituados, y debo decir que, cuando ví esto por primera vez, me impactó directamente sobre mi intuición, | TED | إنه شيء لم نعتد عليه. ويجب أن أقول أنني عندما رأيت هذا لأول مره صدمت، |
| por primera vez en este país, el hombre bala desafía a la muerte. | Open Subtitles | لأول مره فى هذه البلده حركة المدفع المميته |
| por primera vez, el territorio de Oceanía está amenazado por la invasión. | Open Subtitles | لأول مره , مقاطعه من اوشيانيا معرضه للغزو |
| Quiero decir, por primera vez en muchos años, estoy en una relación muy sólida, | Open Subtitles | أنا أعني لأول مره منذ سنوات , حقاً أما في علاقة واعده .. |
| por primera vez, siento que puedo hacer lo que sea. | Open Subtitles | لأول مره أشعر بأنني يمكنني أن أفعل أي شيء |
| Santiago ¿cuantos años tenía yo cuando me llevó por primera vez en barco? | Open Subtitles | سانتياغو كم كان عمري حينما اخذتني لأول مره على المركب؟ |
| Cuando la conocí por primera vez, quería curar su dolor, pero ahora no puedo dejarla. | Open Subtitles | عندما قابلتها لأول مره كنت أتمنى لو استطيع التخلص منها لكني الان لا استطيع نسيانها |
| Como los respiraderos fueron visitados por primera vez por los biólogos en 1979, se han descrito especies nuevas cada 10 días. | Open Subtitles | منذ زار العلماء هذه الفتحات البركانية لأول مره عام 1979 |
| Los estudiantes novatos suelen abrumarse mucho en la universidad, al estar lejos de casa por primera vez en sus vidas. | Open Subtitles | الطلبه الجدد يكونوا منشغلين جدا لكونهم فى الكليه ومغتربين لأول مره فى حياتهم |
| Supongo que sólo estoy tratando de decir que, ... por primera vez en mi vida, me siento como si fuera parte de algo, ... algo importante. | Open Subtitles | أعتقد ان مااحاول أن أقوله لأول مره فى حياتى أشعر بأنى جزء من شئ شئ مهم |
| Me vendí por primera vez en aquella sacristía para evitar la expulsión de Enrique. | Open Subtitles | و قد بعت نفسي لأول مره في كل أجواء القداسه لأتفادى طرد إنريكيه |
| Es la primera vez que viene a la India y va a venir por su cuenta! | Open Subtitles | غريب سيأتي هنا لأول مره و يردي ان يصل الي هنا بمفرده |
| Si te disgusta la idea, dímelo rápido. Me aseguraré que recibas la atención más grande desde tu debut. | Open Subtitles | اذا كنت لا تحب الفكره , قل لي بسرعة أنا سأجعلك تحصل على أكبر قدر من الشهرة والأهتمام لأول مره من ظهورك |
| Por una vez, admito mi ignorancia. | Open Subtitles | لأول مره ، يجب أن أعترف بالجهل. |