En esas circunstancias, el Pakistán se pregunta qué función puede desempeñar el Departamento de Asuntos de Desarme en al ámbito de las armas de destrucción en masa. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، لا يبدو أن هناك دورا واضحا لإدارة شؤون نزع السلاح يمكن أن تقوم به في مجال أسلحة الدمار الشامل. |
El Departamento de Asuntos de Desarme puede estudiar la viabilidad de esta cuestión. | UN | ويمكن لإدارة شؤون نزع السلاح أن تدرس جدوى هذا. |
La efectuada en el Departamento de Asuntos de Desarme concluyó con una valoración global positiva de la gestión y administración de sus programas. | UN | وأدت عملية تفتيش لإدارة شؤون نزع السلاح إلى وضع تقييم إيجابي عام لما تقوم به من تنظيم وإدارة لبرنامجها. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna realizó una inspección del Departamento de Asuntos de Desarme al final del bienio. | UN | وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تفتيشا لإدارة شؤون نزع السلاح في نهاية فترة السنتين. |
Su contribución es doblemente valiosa habida cuenta de los escasos recursos de que dispone el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وتتضاعف قيمة إسهاماتهم في نظرنا حيث لا تتوافر إلا موارد محدودة لإدارة شؤون نزع السلاح. |
El Sr. Vladimir Bogomolov, oficial de asuntos políticos de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme, actuó como Secretario del Grupo. | UN | وعمل السيد فلاديمير بوغومولوف، الموظف للشؤون السياسية بفرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، سكرتيراً للفريق. |
Mesa redonda copatrocinada por el Departamento de Asuntos de Desarme y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme | UN | اجتماع مائدة مستديـرة تحت الإشـراف المشترك لإدارة شؤون نزع السلاح ولجنة المنظمات غير الحكومية لنـزع السلاح |
Mesa redonda copatrocinada por el Departamento de Asuntos de Desarme y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme | UN | اجتماع مائدة مستديـرة تحت الإشـراف المشترك لإدارة شؤون نزع السلاح ولجنة المنظمات غير الحكومية لنـزع السلاح |
En este contexto, se reforzó el papel de los centros regionales del Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وتم في هذا السياق تعزيز دور المراكز الإقليمية التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح. |
Confiamos plenamente en que podrá dirigir de manera firme y eficiente el Departamento de Asuntos de Desarme en los próximos años llenos de retos. | UN | ونحن على ثقة تامة بأنه سيوفر قيادة فعالة لإدارة شؤون نزع السلاح في السنوات المقبلة المليئة بالتحديات. |
Según el Departamento de Asuntos de Desarme, las armas pequeñas y ligeras provocan la muerte de más de medio millón de personas cada año. | UN | إن أكثر من نصف مليون شخص يقتلون كل عام بفعل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفقا لإدارة شؤون نزع السلاح. |
El Sr. Bantan Nugroho, Oficial de Asuntos Políticos de la Subdivisión del Departamento de Asuntos de Desarme de Ginebra actuó como Secretario de la Cuarta Conferencia Anual. | UN | وعمل السيد بانتان نوغروهو، الموظف في الشؤون السياسية بفرع جنيـف لإدارة شؤون نزع السلاح، سكرتيراً للمؤتمر السنوي الرابع. |
El Sr. Vladimir Bogomolov, oficial de asuntos políticos de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme, actuó como Secretario del Grupo. | UN | وعمل السيد فلاديمير بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية بفرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، سكرتيراً للفريق. |
El Sr. Bantan Nugroho, oficial de asuntos políticos de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme, actuó como Secretario de la Quinta Conferencia Anual. | UN | وعمل السيد بانتان نوغروهو، الموظف في الشؤون السياسية بفرع جنيـف لإدارة شؤون نزع السلاح، أمينا للمؤتمر السنوي الخامس. |
El Sr. Peter Kolarov, oficial de asuntos políticos de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme, actuó como Secretario del Grupo. | UN | وعمل السيد بيتر كولاروف، موظف الشؤون السياسية بفرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، أميناً للفريق. |
El Sr. Peter Kolarov, oficial de asuntos políticos de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme, actuó como Secretario del Grupo. | UN | وعمل السيد بيتر كولاروف، موظف الشؤون السياسية بفرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، أميناً للفريق. |
El Sr. Vladimir Bogomolov, oficial de asuntos políticos de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme, actuó como Secretario del Grupo. | UN | وعمل السيد فلاديمير بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية بفرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، أميناً للفريق. |
Éste sigue siendo miembro de la iniciativa del Departamento de Asuntos de Desarme sobre medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas. | UN | ولا يزال المعهد عضوا في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي مبادرة لإدارة شؤون نزع السلاح. |
El Instituto sigue siendo miembro del mecanismo sobre medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, una iniciativa del Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | ولا يزال المعهد عضوا في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي مبادرة لإدارة شؤون نزع السلاح. |
Por último, aunque no menos importante, quisiera informar a las delegaciones de que, a principios de año, las oficinas de la Secretaría de la Conferencia de Desarme, así como todas las demás secretarías, que son parte integrante de la Subdivisión de Ginebra de la Oficina de Asuntos de Desarme, fueron trasladadas a una nueva ubicación, directamente al frente del Salón del Consejo. | UN | وأخيراً وليس آخراً، أود أن أعلم الوفود أن مكاتب أمانة مؤتمر نزع السلاح وكذلك جميع الأمانات الأخرى التي هي جزء من فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، قد انتقل إلى مقر جديد، وهو أمام قاعة المجلس. |
Consideramos que el nuevo Secretario General debería dar un nuevo ímpetu, una nueva fuerza y un nuevo rumbo al Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | ونؤمن بأنه ينبغي للأمين العام الجديد أن يمنح زخما وقوة وتوجيها جديدا لإدارة شؤون نزع السلاح. |
En el período de que se informa, la Liga fue contratada para elaborar un plan de acción en materia de género para el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى التعاقد مع الرابطة بالأمم المتحدة لوضع خطة العمل المتعلقة بالبعد الجنساني لإدارة شؤون نزع السلاح. |