Una granada propulsada por cohete dio en el camión y los jinetes dispararon contra los pasajeros. | UN | وقصفت الشاحنة بقنبلة صاروخية، بينما تعرض ركاب الشاحنة لإطلاق نار من هؤلاء المقاتلين. |
- Sé que dispararon al neumático. - ¿Cómo puedes estar tan seguro? | Open Subtitles | ـ أعلم بأن ذلك الإطار تعرض لإطلاق نار ـ كيف تكون واثقاً؟ |
dispararon al neumático. Lo oí y lo grabé. | Open Subtitles | .لقد كنتُ هناك، لقد تعرض الإطار لإطلاق نار لقد سمعت ذلك و سجلتها |
No, no quiero, pero tampoco quiero que alguien mas sea disparado. | Open Subtitles | لا با الطبع لا ولكن لا اريد ايضاً ان يتعرض شخص اخر لإطلاق نار |
De los 42 que resultaron mutilados, 19 fueron víctimas de disparos y 23, de explosiones de bomba. | UN | ومن الأطفال الـ 42 الذين شوهوا تعرض 19 منهم لإطلاق نار وسقط 23 ضحايا انفجارات. |
Quizá leyó en los periódicos, que me dispararon. | Open Subtitles | ربّما قرأتِ في الحصف أني تعرّضت لإطلاق نار |
El Mayor dice que le dispararon, señor. ¿Es cierto? | Open Subtitles | الرائد قال أنّه تعرض لإطلاق نار يا سيدي. هل هذا صحيح؟ |
¿Sabías que dispararon a Bonnie junto a Clyde? | Open Subtitles | هل تعلمين ان بوني تعرض لإطلاق نار من كلايد |
Porque dispararon a agentes federales, y yo quería respuestas. | Open Subtitles | لأن عملاءاً فيدراليين تعرضوا لإطلاق نار. و أنا أردت إجابات. |
Y también sabemos que les dispararon tanto a ella como a su pasajera. | Open Subtitles | و أيضاً نحن نعرف بإن هي و الراكبة معها تعرضتا لإطلاق نار. |
Le dispararon en las nalgas en 'Nam. | Open Subtitles | هو قد تعرّض لإطلاق نار في الأرداف في نام |
Fue un rifle disparado por control remoto, no necesitaba a nadie para disparar. | Open Subtitles | إنها بندقية إستشعار عن بُعد، لذا هي لا تحتاج مُشغل لإطلاق نار. |
Porque han disparado a mi mejor amigo, porque mi novio fue quien le disparó, porque mi amiga me traicionó y, ahora, porque mi hermana me odia. | Open Subtitles | أنا فوضى لأن أعز أصدقائي تعرض لإطلاق نار لأن صديقي هو من أطلق النار عليه لأن صديقتي خانتني |
En mi carrera me han disparado, fui arrastrada por un auto apaleado, pegado, golpeado y pateado pero siempre llevé las de ganar. | Open Subtitles | خلال مسيرتى المهنية, عرضتُ لإطلاق نار وتم سحبى من قبل سيارة. وتعرضت للضرب واللكمات والركلات. ولكن ماهو أهم |
El cementerio local fue objeto de intensos disparos | UN | تعرضت منطقة المقبرة المحلية لإطلاق نار كثيف |
El Gobierno también insistió en que se había apedreado a 9 directores de escuelas y que 2 de ellos habían resultado heridos como consecuencia de disparos. | UN | وأبرزت الحكومة تعرض تسعة من مدراء المدارس للرشق بالحجارة وإصابة مديرين بجراح بعد تعرضهما لإطلاق نار. |
No me dijo que el tipo que mataron era testigo de otro tiroteo. | Open Subtitles | لم تُخبريني أن الرجل الذي قتلوه كان شاهداً لإطلاق نار آخر |
Los puestos de control en Cité Soleil y sus inmediaciones son objeto de unos ataques con armas de fuego cada vez más sostenidos y coordinados. | UN | فنقاط التفتيش في سيتي سولاي وحولها تتعرض باستمرار لإطلاق نار بشكل متزايد ومنسق. |
Terminó vagando fuera del parque y recibió un disparo. | TED | وانتهى بها الأمر بالتجول خارج الحديقة والتعرض لإطلاق نار. |
Han herido a una agente. Es una agente de incógnito. | Open Subtitles | شرطية تعرضت لإطلاق نار إنها تعمل متخفّية |
Algunos creen que Kundan fue baleado. | Open Subtitles | بعض الناس يعتقدون ان كوندان تعرض لإطلاق نار |
Ese mismo mes cinco niños y un maestro resultaron gravemente heridos cuando el Tatmadaw disparó contra su escuela, situada en el municipio de Mansi. | UN | وفي الشهر نفسه أُصيب خمسة أطفال ومعلم بجروح بليغة عندما تعرضت مدرستهم في بلدة مانسي لإطلاق نار من جانب التاتماداو. |
¿Como le pueden disparar a alguien dos veces exactamente en el mismo lugar? | Open Subtitles | كيف يتعرّض شخص لإطلاق نار مرّتين بنفس المكان بالضبط ؟ |
Otro caso es el de Ros Sovannareth, miembro del comité de dirección del mismo sindicato, quien fue asesinado a tiros el 7 de mayo de 2004 en Phnom Penh. | UN | وثمة قضية أخرى هي قضية روس سوفاناريث، عضو اللجنة التوجيهية لنقابة العمال ذاتها الذي تعرض لإطلاق نار أودى بحياته في 7 أيار/مايو 2004 في بنوم بنه. |