Teniendo presente que en 2011 se celebra el 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, | UN | وإذ يضع في الاعتبار أن عام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية، |
. Resulta muy instructivo comprobar que el informe no hace referencia a la Declaración sobre el derecho al Desarrollo, y menos aún a cualquier otro instrumento de derechos humanos. | UN | ومن المفيد الاشارة إلى أن التقرير لا يشتمل على أي ذكر لإعلان الحق في التنمية، ناهيك عن أي صك آخر من صكوك حقوق الإنسان. |
Teniendo presente que en 2011 se celebra el 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, | UN | وإذ يضع في الاعتبار أن عام 2011 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية، |
25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo | UN | الذكرى السنوية الخامسة والعشرون لإعلان الحق في التنمية |
Intervención del Secretario General en el acto celebrado por la Asamblea General para conmemorar el 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho | UN | ملاحظات الأمين العام بمناسبة إحياء الجمعية العامة للذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية |
De conformidad con la Declaración sobre el derecho al Desarrollo, los Estados tienen la principal responsabilidad de crear condiciones nacionales e internacionales favorables a la realización del derecho al desarrollo. | UN | ووفقا لإعلان الحق في التنمية، تضطلع الدول بالمسؤولية الأولية عن تهيئة ظروف وطنية ودولية مواتية لإعمال الحق في التنمية. |
1. Aplicación por los gobiernos de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. | UN | 1- تنفيذ الحكومات لإعلان الحق في التنمية |
16. Los Estados también asumen obligaciones de promover y proteger el derecho al desarrollo conforme a la Declaración sobre el derecho al desarrollo. | UN | 16- وقد تعهدت الدول أيضاً بالتزامات ترمي إلى تعزيز وحماية الحق في التنمية وفقاً لإعلان الحق في التنمية. |
De acuerdo con la Declaración sobre el derecho al Desarrollo, incumbía principalmente a los Estados garantizar el pleno disfrute de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo. | UN | ووفقاً لإعلان الحق في التنمية، فإن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية. |
En 2011 se conmemora el vigésimo quinto aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. | UN | 38 - يصادف العام 2011 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية. |
El texto actual insiste especialmente en la conmemoración en 2011 del 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. | UN | وأوضحت أن النص الحالي يُشدد بصورة خاصة على الإحتفال في عام 2011 بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية. |
San Vicente y las Granadinas, teniendo presente el 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, reiteró su convicción de que el desarrollo es un derecho humano. | UN | وسلمت سانت فنسنت وجزر غرينادين بالذكرى الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية فأعادت تأكيد إيمانها بأن التنمية حق من حقوق الإنسان. |
IV. 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo - Declaración conjunta de los | UN | الرابع - الذكرى السنوية الخامسة والعشرون لإعلان الحق في التنمية 17 |
VI. Intervención del Secretario General en el acto celebrado por la Asamblea General para conmemorar el 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo 20 | UN | السادس - ملاحظات الأمين العام بمناسبة إحياء الجمعية العامة للذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية 21 |
contexto del 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al | UN | السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية 10-20 5 |
A. La promoción y la realización efectiva del derecho al desarrollo, en el contexto del 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo | UN | ألف- تعزيز الحق في التنمية وإعماله بفعالية، في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية |
Declaración sobre la importancia y pertinencia del derecho al desarrollo, formulada con motivo del 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo* | UN | البيان المتعلق بأهمية وملاءمة الحق في التنمية، المعتمد بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية* |
de la Declaración sobre el derecho al desarrollo* | UN | باء- بيان اللجنة بشأن أهمية وملاءمة الحق في التنمية، المعتمد بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية* |
En opinión del Gobierno de la República de Cuba, son numerosos los obstáculos y peligros que acechan la aplicación efectiva de la Declaración sobre el derecho al desarrollo y la realización plena de este derecho, los cuales tienen una incidencia tanto a nivel nacional como internacional. | UN | 17 - وترى حكومة جمهورية كوبا أن هناك العديد من العراقيل والمخاطر التي تعوق التنفيذ الفعال لإعلان الحق في التنمية وإعماله بالكامل، وأن تلك العراقيل توجد على الصعيدين الوطني والدولي. |
De conformidad con la Declaración sobre el derecho al desarrollo, esa participación debe ser " activa, libre y significativa " , de manera que no bastan los contactos puramente formales o " ceremoniales " con los beneficiarios. | UN | ووفقاً لإعلان الحق في التنمية، يجب أن تكون تلك المشاركة " نشطة وحرة وهادفة " بحيث لا يكون مجرد الاتصال الشكلي أو " المراسيمي " بالمستفيدين كافياً. |