La Unión Europea respalda con firmeza la aprobación del proyecto de protocolo facultativo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | والاتحاد الأوروبي يدعم بقوة اعتماد مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
FIND toma parte activa en la campaña para la ratificación del Estatuto de Roma sobre el Tribunal Penal Internacional, el Protocolo Facultativo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y la abolición de la pena de muerte. | UN | وتشارك المنظمة بفعالية في الحملة من أجل التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وإلغاء عقوبة الإعدام. |
También me he dedicado activamente a fortalecer nuestra institución en cuanto mecanismo nacional de prevención, en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قمت بدور نشيط في بناء مؤسستنا بصفتها الآلية الوقائية الوطنية بموجب صك البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
:: Estudio de la posibilidad de adherirse al Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | :: بحث إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
Prevé cerrar la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes en un futuro muy cercano. | UN | وتعتزم النرويج إتمام التصديق في المستقبل القريب جداً على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
- Examen de la cuestión relativa a la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura en el futuro inmediato; | UN | - النظر في الانضمام في المستقبل القريب إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب؛ |
La FIACAT y la OMCT recomendaron que el Estado beninés instaurase rápidamente un mecanismo de visita a los centros de detención, de conformidad con las obligaciones previstas en el Protocolo Facultativo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura (OPCAT). | UN | وأوصى الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب بأن ترسي دولة بنن على وجه السرعة آلية تتيح زيارة مراكز الاحتجاز وفقاً للالتزامات المنصوص عليها في البرتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
El Defensor del Pueblo ha recomendado que el Parlamento ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura, en el que se prevén mecanismos nacionales para la prevención de la tortura. | UN | وأوصى أمين المظالم بأن يصدّق البرلمان على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب الذي ينص على استحداث آليات وطنية لمنع التعذيب. |
15. El Comisario del Comité Europeo celebró la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura. | UN | 15- ورحب مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
Suiza insta a todos los Estados a participar activamente en 2001 en los trabajos encaminados a elaborar un protocolo facultativo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, que permita mejorar la suerte de los niños víctimas de malos tratos y tortura. | UN | وتحث سويسرا جميع الدول على المشاركة النشطة في عام 2001 في الأعمال الرامية إلى وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يساعد على تحسين مصير الأطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة والتعذيب. |
- Planteándose ratificar el Protocolo facultativo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura, que Suiza firmó en el mes de junio de 2004; | UN | - بالنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، الذي وقعت عليه سويسرا في حزيران/يونيه 2004؛ |
Trabajar para ratificar y aplicar la Convención Internacional de las Naciones Unidas para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | والعمل على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتنفيذها جميعا. |
Taller sobre la prevención de la tortura y la creación de un mecanismo nacional de prevención en el marco del Protocolo Facultativo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura, organizado conjuntamente por la UNMIL y dos ONG internacionales, en el que participaron dos comisionados | UN | حلقة عمل واحدة تناولت منع التعذيب وإنشاء آلية وقائية وطنية في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، نظمتها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالمشاركة مع منظمتين دوليتين غير حكوميتين، وشارك فيها اثنان من أعضاء اللجنة |
Tiene el propósito de ratificar la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad y su protocolo facultativo, la Convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, y el protocolo facultativo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وتعتزم آيسلندا التصديق على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك بروتوكولها الاختياري، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
En 2005-2006, dirigí la campaña de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura en Armenia. | UN | وفي الفترة 2005-2006، قدت في أرمينيا حملة التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
134. El proyecto de ley del Código Penal, en concreto su artículo 273, prohíbe estrictamente la tortura y se ajusta al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | ومشروع القانون هذا يتفق مع الأحكام الواردة في البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
- En su calidad de tercer país que ha ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, el Reino Unido se está preparando ya para establecer su Mecanismo Nacional Preventivo, antes de que el Protocolo entre en vigor. | UN | - نظرا لأن المملكة المتحدة هي ثالث دولة تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، فهي تُعِد الآن لإرساء آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب قبل أن يحين موعد دخول البروتوكول حيز التنفيذ. |
17. Finlandia también se ha comprometido a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 17- وتعهدت فنلندا أيضاً بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
3. El proceso legislativo para la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura se iniciará una vez concluido el análisis del instrumento. | UN | 3- وسوف تبدأ العملية التشريعية بهدف الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب بعد استكمال تحليل ذلك البروتوكول. |
El Relator Especial fue el orador principal en el Foro Mundial de la Asociación sobre el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes en 2011. | UN | وكان المقرر الخاص هو المتحدث الرئيسي في المنتدى العالمي للرابطة المعني بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام 2011. |