ويكيبيديا

    "لاتفاقيتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los convenios de
        
    • Convenciones de
        
    • Convenio de
        
    • para los convenios de
        
    • de las convenciones sobre
        
    • del Convenio
        
    • a los Convenios de
        
    • a las Convenciones
        
    Con ocasión del cincuentenario de los convenios de Ginebra, reiteramos nuestro compromiso con la causa de los derechos humanos y con la promoción del derecho internacional humanitario. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيتي جنيف نعيد تأكيد التزامنا بقضية حقوق اﻹنسان والنهوض بالقانون اﻹنساني.
    Siempre que sea pertinente y viable, se realizarán esfuerzos dirigidos a cooperar con los centros regionales de los convenios de Estocolmo y Basilea, y a utilizarlos. UN وستبذل الجهود، حيثما كان الأمر ذا صلة ومتيسراً، للتعاون ولاستخدام المراكز الإقليمية لاتفاقيتي استكهولم وبازل.
    Administrar y apoyar la sección de servicios compartidos de los convenios de Rotterdam y Estocolmo. UN إدارة ودعم فرع الخدمات المشتركة لاتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    También ha firmado las Convenciones de las Naciones Unidas y de la Unión Africana contra la corrupción, que pronto ratificará. UN وهي أيضا من الدول الموقعة لاتفاقيتي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لمكافحة الفساد، وستصدق عليهما كليهما عما قريب.
    En los reglamentos financieros de los convenios de Estocolmo y Rotterdam figuran referencias similares, pero no así en el Convenio de Basilea. UN وأُدرجت إشارات مرجعية مماثلة في القواعد المالية لاتفاقيتي استكهولم وروتردام، لكنها لم تُدرج في اتفاقية بازل.
    Preparación de perfiles de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo que se pondrán a disposición del público; UN إعداد نبذات عن المراكز الإقليمية لاتفاقيتي استكهولم وبازل ووضعها في متناول الجمهور؛
    Los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo también podrían desempeñar una importante función, si se facilitaban los recursos financieros y técnicos necesarios. UN كما أن بوسع المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم أن تؤدي دوراً هاماً إذا زودت بالموارد المالية والتقنية اللازمة.
    Centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo, gobiernos de los países en los que están ubicados los centros regionales y se realizan operaciones experimentales, PNUMA. UN المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، والحكومات المضيفة للمراكز الإقليمية والعمليات التجريبية، برنامج البيئة.
    Coordinarán las actividades con los centros regionales y centros coordinadores de los convenios de Basilea y Estocolmo y contribuirán a las actividades de creación de capacidad; UN التنسيق مع المراكز الإقليمية والتنسيقية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمساهمة في أنشطة بناء القدرات؛
    Centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo, gobiernos de los países que dan acogida a centros regionales y realizan operaciones experimentales, el PNUMA. UN المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، والحكومات المضيفة للمراكز الإقليمية والعمليات التجريبية، برنامج البيئة.
    Coordinarán con los centros regionales y centros coordinadores de los convenios de Basilea y Estocolmo y contribuirán a las actividades de creación de capacidad; UN التنسيق مع المراكز الإقليمية والتنسيقية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمساهمة في أنشطة بناء القدرات؛
    Centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo, gobiernos de los países en los que están ubicados los centros regionales y se realizan operaciones experimentales, PNUMA. UN المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل وستكهولم، والحكومات المضيفة للمراكز الإقليمية والعمليات التجريبية، وبرنامج البيئة.
    Coordinarán las actividades con los centros regionales y centros coordinadores de los convenios de Basilea y Estocolmo y contribuirán a las actividades de creación de capacidad; UN التنسيق مع المراكز الإقليمية والتنسيقية التابعة لاتفاقيتي بازل وستكهولم والمساهمة في أنشطة بناء القدرات؛
    Simplificar de manera armonizada los formatos de presentación de informes de los convenios de Basilea y Estocolmo; UN تبسيط صيغ إعداد التقارير لاتفاقيتي بازل وستكهولم على نحو يتسم بالاتساق؛
    Coordinación entre los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo, y apoyo a estos, y cooperación y coordinación entre los centros regionales UN التنسيق وتقديم الدعم للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والتعاون والتنسيق بين المراكز الإقليمية
    Otro representante pidió que se adoptara un enfoque más armonizado de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo. UN ودعا ممثل آخر إلى اتباع نهج أكثر تنسيقاً في المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم.
    En todo momento, el Gobierno de Australia actuó con prontitud para proteger al personal y los locales de las misiones francesas de conformidad con las Convenciones de Viena. UN وفي جميع اﻷوقات كانت الحكومة الاسترالية تتخذ إجراءات عاجلة لحماية موظفي البعثات الفرنسية وأماكنها وفقا لاتفاقيتي فيينا.
    Precisamente este proyecto es el origen inmediato del párrafo 1 del artículo 23 de las Convenciones de Viena. UN ومشروع الفقرة هذا هو الأصل المباشر للفقرة 1 من المادة 23 لاتفاقيتي فيينا.
    El requisito es una cuestión de sentido común y se deriva asimismo de los trabajos preparatorios de las Convenciones de Viena. UN وهذا الشرط منطقي وينبثق أيضا عن الأعمال التحضيرية لاتفاقيتي فيينا.
    Como se sabe, el artículo 79 del Primer Protocolo Adicional del Convenio de Ginebra es el único instrumento relativo a la protección de los periodistas en tiempo de conflicto armado. UN والمادة ٣٩ من البروتوكول الاضافي اﻷول لاتفاقيتي جنيف لعام ١٩٤٩ هي الصك الوحيد الذي يتناول حماية الصحفيين في المنازعات المسلحة.
    Llevar a cabo una evaluación de las necesidades para los convenios de Basilea y Rotterdam: UN إجراء تقييم الاحتياجات لاتفاقيتي بازل وروتردام.
    Ha sido el mecanismo financiero designado del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN واستخدم كآلية مالية معينة لاتفاقيتي التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    La representante de Francia dijo que su gobierno contribuiría 100,000 Euros a los Convenios de Rotterdam y Estocolmo, e indicó que los aproximadamente 50.000 Euros para el Convenio de Rotterdam contribuirían a un futuro curso práctico. UN وقالت ممثلة فرنسا إن حكومة بلدها ستسهم بمبلغ 000 100 يورو لاتفاقيتي روتردام واستكهولم. وأشارت إلى أن ما يقارب 000 50 يورو لاتفاقية روتردام من شأنه أن يسهم في عقد حلقة عمل في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد