ويكيبيديا

    "لاتفاق الضمانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del acuerdo de salvaguardias
        
    • al acuerdo de salvaguardias
        
    • el acuerdo de salvaguardias
        
    • su acuerdo de salvaguardias
        
    • el acuerdo sobre salvaguardias
        
    • sus acuerdos de salvaguardias
        
    • su acuerdo sobre salvaguardias
        
    • a los acuerdos de salvaguardia
        
    • de ese Acuerdo de salvaguardias
        
    • los acuerdos de salvaguardias
        
    • del Acuerdo sobre Salvaguardias
        
    • acuerdo de salvaguardias concertado
        
    • acuerdo sobre salvaguardias concertado
        
    La posibilidad que tendrá el Organismo de verificar el pleno cumplimiento del acuerdo de salvaguardias OIEA/República Popular Democrática de Corea dependería fundamentalmente de la medida en que permanecería disponible toda la información pertinente. UN وقدرة الوكالة على التحقق من الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سيعتمد إلى حد بعيد على مدى بقاء جميع المعلومات ذات الصلة متاحة.
    Está claro que esto equivale simplemente a pedir que la República Popular Democrática de Corea acepte la aplicación plena del acuerdo de salvaguardias. UN وهذا أيضا ليس سوى مطلب بأن توافق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التنفيذ الكامل لاتفاق الضمانات.
    El protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias terminó de elaborarse en 2005. UN وتوصلت إلى إبرام بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات في عام 2005.
    El 30 de octubre de 1991, de conformidad con el acuerdo de salvaguardias con el OIEA, Sudáfrica presentó un inventario completo de todos los materiales e instalaciones nucleares bajo su jurisdicción que contenían ese tipo de material el 30 de septiembre de 1991, fecha a partir de la cual todos los materiales de ese tipo están sometidos a las salvaguardias internacionales. UN وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، ووفقا ﻹتفاق الضمانات المعقودة مع الوكالة، قدمت جنوب أفريقيا قائمة حصر وافية بكل المواد والمنشآت النووية الخاضعة لولايتها والتي تحتوي على تلك المواد في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، ومنذ ذلك التاريخ وكل تلك المواد والمنشآت تخضع للضمانات الدولية.
    Por lo tanto, mi delegación insta a Corea del Norte a que cumpla prontamente con su acuerdo de salvaguardias con el Organismo. UN لذلك، يحث وفد بلدي كوريا الشمالية على أن تمتثل فورا وبشكل كامل لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة.
    También tenemos intención de cumplir estrictamente nuestras obligaciones en virtud del acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN ونزمع أيضا على التقيد تماما بالتزاماتنا وفقا لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Eslovaquia cumple estrictamente sus obligaciones en virtud del acuerdo de salvaguardias amplias con el OIEA. UN وتقوم سلوفاكيا بالوفاء الصارم بالتزاماتها وفقــا لاتفاق الضمانات بكاملـــه مــع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia General del OIEA condena el incumplimiento por el Iraq del acuerdo de salvaguardias. UN المؤتمــر العــام للوكالة يديــن عدم امتثال العراق لاتفاق الضمانات.
    Expertos de mi país completan ahora el proceso de estudio del protocolo adicional del acuerdo de salvaguardias con miras a su firma. UN ويعكف الخبراء في بلدي الآن على استكمال عملية دراسة البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات بهدف توقيعه.
    Ucrania apoya plenamente las medidas previstas en el Protocolo Adicional del acuerdo de salvaguardias del OIEA. UN وتؤيد أوكرانيا تمام التأييد التدابير التي توخاها البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Para que el Organismo pueda verificar mejor el cumplimiento y detectar los actos de incumplimiento es importante promover la universalidad del Protocolo Adicional del acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN ولكي تتعزز فعالية الوكالة في التحقق من الامتثال والكشف عن أعمال عدم الامتثال، ينبغي تعزيز الصبغة العالمية للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ya hemos manifestado que estamos dispuestos a concertar un protocolo complementario al acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN وقد أعربنا من قبل عن استعدادنا ﻹبرام بروتوكول تكميلي لاتفاق الضمانات مع الوكالة.
    Por ello, apoyamos firmemente la universalización del protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias. UN ولهذه الغاية نؤيد بقوة إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    Rumania asigna gran importancia política a la aplicación nacional del Protocolo Adicional al acuerdo de salvaguardias Nucleares. UN وتولي رومانيا أهمية سياسية كبرى للتنفيذ الوطني للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات النووية.
    Lamentablemente, sin embargo, no se efectuaron progresos sobre cuestiones importantes relativas al cumplimiento por la República Popular Democrática de Corea de su acuerdo de salvaguardias. UN بيد أنه لم يحرز، لﻷسف، أي تقدم بشأن المسائل الهامة المتصلة بامتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاتفاق الضمانات.
    Su Gobierno pronto iniciará la consideración de un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias, con miras a su ratificación. UN ووعد بأن تشرع حكومته قريبا في النظر في بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات بهدف التصديق عليه.
    La Conferencia espera con interés que la República Popular Democrática de Corea lleve a la práctica su propósito de cumplir plenamente el acuerdo sobre salvaguardias concertado con el OIEA, que sigue siendo vinculante y estando en vigor. UN ويتطلع المؤتمر إلى وفاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعزمها المعلن على الامتثال تماما لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي مازال ملزما وساريا.
    Nos complace que este órgano mundial haya refrendado recientemente la resolución de la Conferencia General del OIEA sobre el incumplimiento por parte de la República Popular Democrática de Corea de sus acuerdos de salvaguardias. UN ويسرنا أن هذا المحفــــل العالمــــي قد أيد توا قرار المؤتمر العام للوكالــــة بشـــأن عــدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاتفاق الضمانات الذي وقعته.
    15. La Conferencia espera que la República Popular Democrática de Corea concrete su intención declarada de cumplir plenamente su acuerdo sobre salvaguardias con el OIEA, que sigue siendo obligatorio y estando en vigor. UN 15 - وينتظر المؤتمر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تفي بما أعلنته من اعتزامها الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو الاتفـــاق الـذي لا يزال ملزما وساريا.
    El OIEA dice que la República Popular Democrática de Corea sigue sin cumplir con los acuerdos de salvaguardias. UN وتتباكى الوكالة على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تواصل عدم امتثالها لاتفاق الضمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد