De vez en cuando se envían misiones de reconocimiento para que supervisen la situación del grupo de refugiados de Sierra Leona que decidió permanecer en el lugar. | UN | وتوفَد من وقت إلى آخر بعثات استطلاع لرصد مصير المجموعة المتبقية من لاجئي سيراليون الذين قرروا البقاء في عين المكان. |
En África occidental, la falta de aplicación del Acuerdo de Lomé sigue impidiendo que medio millón de refugiados de Sierra Leona regresen a sus hogares. | UN | وفي غرب أفريقيا، ما زال عدم تنفيذ اتفاق لومي يحول دون عودة نصف مليون من لاجئي سيراليون إلى ديارهم. |
Sin embargo, el aumento del número de refugiados de Sierra Leona, procedentes de las zonas de conflicto, ha tendido a contrapesar casi por igual el número de los que regresan. | UN | على أن ازدياد عدد لاجئي سيراليون المسجلين، الوافدين من مناطق الصراع قد أخذ يعادل بدرجة تكاد تكون مكافئة عدد العائدين. |
A la vez, la reanudación de las hostilidades en algunos países de acogida ha obligado a muchos refugiados de Sierra Leona a regresar a su lugar de origen. | UN | وفي الوقت ذاته، أرغم تجدد الأعمال القتالية داخل بعض البلدان المضيفة، الكثير من لاجئي سيراليون إلى العودة إلى الوطن. |
El ACNUR centró sus actividades en el país en la elaboración de una estrategia global de repatriación y reintegración para los refugiados sierraleoneses que se encontraban en los países vecinos y la atención de unos 8.700 refugiados liberianos. | UN | وركزت المفوضية جهودها في البلد على وضع استراتيجية شاملة لعودة وإعادة إدماج لاجئي سيراليون في البلدان المجاورة ورعاية نحو 700 8 لاجئ ليبيري. |
El principal objetivo de las actividades del ACNUR en Guinea es actualmente promover y realizar la repatriación voluntaria de refugiados de Sierra Leona. | UN | 31 - ويتمثل الآن الهدف الأساسي من أنشطة المفوضية داخل غينيا في متابعة وتشجيع عودة لاجئي سيراليون طوعا إلى وطنهم. |
Repatriación de 32.000 refugiados de Sierra Leona y Côte d ' Ivoire que viven en Liberia | UN | إعادة 000 32 من لاجئي سيراليون وكوت ديفوار الذين يعيشون في ليبريا إلى الوطن |
El número de refugiados de Sierra Leona en Guinea se cifra actualmente en 357.000, de los que se calcula que unos 217.700 han llegado desde febrero de 1998. | UN | ٣٧ - ويبلغ عدد لاجئي سيراليون في غينيا حاليا ٠٠٠ ٣٥٧، وصل من بينهم ما يقدر ﺑ ٧٠٠ ٢١٧ لاجئ منذ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
El número creciente de refugiados de Sierra Leona que han manifestado interés en regresar a sus hogares ha visto frustradas sus esperanzas por la turbulenta situación que impera en el país. | UN | 16 - أُحبِطت رغبة عدد متزايد من لاجئي سيراليون في العودة إلى بلدهم بسبب اضطراب الحالة السائد هناك. |
El enorme efecto económico, social, sobre el medio ambiente y de seguridad de la presencia continua de cientos de miles de refugiados de Sierra Leona y de Liberia siguen siendo una pesada carga en la vida económica y social de mi país. | UN | فالآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والأمنية الهائلة المترتبة على التواجد المستمر لمئات الألوف من لاجئي سيراليون وليبريا، ما زالت تفرض عبئا جسيما على الحياة الاقتصادية والاجتماعية في بلدنا. |
También hay incertidumbre acerca de la suerte de la enorme población de refugiados de Sierra Leona y Liberia debido a las dificultades con que se tropieza para procurarles un regreso en condiciones de seguridad y encontrarles lugares seguros para que se reasienten en Sierra Leona y en Liberia. | UN | كما يحيط عدم التيقن بمصير الأعداد الكبيرة من لاجئي سيراليون وليبريا بسبب الصعوبات التي تعرقل تأمين سلامة عودتهم وإيجاد أماكن آمنة لإعادة توطينهم في سيراليون وليبريا. |
El recrudecimiento de los combates en la frontera con Guinea ha avivado la preocupación internacional sobre el futuro de los refugiados de Sierra Leona y Liberia en esas zonas. | UN | 29 - وقد أدى اشتداد القتال على حدود غينيا إلى ازدياد القلق الدولي إزاء مصير لاجئي سيراليون وليبريا في هذه المناطق. |
También hay incertidumbre acerca de la suerte de la enorme población de refugiados de Sierra Leona y Liberia debido a las dificultades con que se tropieza para procurarles un regreso en condiciones de seguridad y encontrarles lugares seguros para que se reasienten en Sierra Leona y en Liberia. | UN | كما يحيط عدم التيقن بمصير الأعداد الكبيرة من لاجئي سيراليون وليبريا بسبب الصعوبات التي تعرقل تأمين سلامة عودتهم وإيجاد أماكن آمنة لإعادة توطينهم في سيراليون وليبريا. |
Un gran número de refugiados de Sierra Leona se encuentran en la parte del territorio de Guinea conocida como " Parrot ' s Beak " o " Languette " . | UN | 8 - يوجد عدد كبير من لاجئي سيراليون على مساحة كبيرة من الأراضي الغينية تعرف باسم " منقار الببغاء " أو " اللسان " . |
Además, se cree que una población estimada de 200.000 desplazados internos y algunos refugiados de Sierra Leona permanece en las zonas de conflicto, a las que no puede llegar la asistencia humanitaria. | UN | كما يُعتقد أن يظل عدد يقدَّر أن يصل إلى 000 100 مشرد داخليا وبعض لاجئي سيراليون متواجدين في مناطق الصراع، التي يتعذر وصول المساعدة الإنسانية إليها. |
Se calcula que actualmente hay en Liberia cerca de 65.000 refugiados de Sierra Leona, de los cuales 35.000 reciben asistencia y protección de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR). | UN | ويقدَّر أن يكون عدد لاجئي سيراليون الموجودين حاليا في ليبريا حوالي 000 65 شخص، يتلقى 000 35 شخص منهم المساعدة والحماية اللتين تقدمهما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
En el período al que se refiere el informe siguieron realizándose operaciones de reubicación para trasladar a refugiados de Sierra Leona y Liberia que se encontraban en Guinea hacia zonas del interior más alejadas de las fronteras a la vez que siguió facilitándose la repatriación voluntaria de refugiados de Sierra Leona. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت عمليات التنقل لنقل لاجئي سيراليون وليبريا في غينيا إلى مناطق داخلية بعيدة عن مناطق الحدود، بينما يجري تسهيل عملية العودة الطوعية للاجئي سيراليون إلى وطنهم. |
Más de 40.000 refugiados de Sierra Leona se repatriaron desde Guinea en 2002 y otros 26.000 regresaron en el primer semestre de 2003. | UN | وقد أعيد ما يزيد على 000 40 من لاجئي سيراليون إلى وطنهم من غينيا عام 2002، وعاد عدد آخر قدره 000 26 لاجئ خلال النصف الأول من عام 2003. |
Asimismo se desplegó a encargados de recoger declaraciones en Gambia, Ghana, Guinea y Nigeria, a fin de obtener información pertinente para el mandato de la Comisión entre los refugiados de Sierra Leona. | UN | ولقد نُشر الأفراد الذين يسجلون البيانات أيضا في غانا وغامبيا وغينيا ونيجيريا لجمع المعلومات المتصلة بولاية البعثة من لاجئي سيراليون. |
El ACNUR centró sus actividades en el país en la elaboración de una estrategia global de repatriación y reintegración para los refugiados sierraleoneses que se encontraban en los países vecinos y la atención de unos 8.700 refugiados liberianos. | UN | وركزت المفوضية جهودها في البلد على وضع استراتيجية شاملة لعودة وإعادة إدماج لاجئي سيراليون في البلدان المجاورة ورعاية نحو 700 8 لاجئ ليبيري. |