ويكيبيديا

    "لاستثمارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las inversiones de
        
    • para las inversiones
        
    • las inversiones de la
        
    • de inversiones
        
    • de inversión
        
    • a las inversiones
        
    • para la inversión
        
    • a la inversión
        
    • las inversiones en
        
    • a inversiones
        
    • para inversiones en
        
    • la inversión de
        
    La diversificación a nivel mundial de las inversiones de la Caja es excepcional y ofrece buenas oportunidades de destacarse a jóvenes gerentes de cartera que tengan aspiraciones. UN والتنويع العالمي لاستثمارات الصندوق فريدا في نوعه فهو يتيح فرصا جيدة لمديري الحوافظ من الشباب الطموحين.
    El Representante del Secretario General se ocupa, en virtud de esa responsabilidad delegada, de la gestión y la contabilidad de las inversiones de la Caja. UN وفُوّض ممثل الأمين العام مسؤولية الإدارة والمحاسبة لاستثمارات الصندوق.
    Sr. Said Hammoud, Secretario del Comité Fundador de inversiones Internacionales Salam UN السيد سعيد حمود، أمين اللجنة التأسيسية لاستثمارات السلام الدولية
    Estos proyectos requieren un valor de inversión de entre 100 y 200 millones de dólares. UN وتحتاج هذه المشاريع لاستثمارات تتراوح ما بين 100 و200 مليون دولار.
    Se siguió dando prioridad a las inversiones en infraestructura, salud, educación y asuntos sociales. UN واستمر التركيز على الأولوية المعطاة لاستثمارات البنية التحتية والصحة والتعليم والشؤون الاجتماعية.
    :: Firme gobernanza nacional y de las empresas como marco necesario para la inversión empresarial. UN :: الإدارة القوية على الصعيد الوطني وعلى مستوى الشركات كإطار ضروري لاستثمارات الأعمال التجارية.
    Valor de mercado de las inversiones de la Caja por país o zona al 31 de marzo de 2014a UN القيمة السوقية لاستثمارات الصندوق موزعة حسب البلد أو المنطقة في
    Los titulares de los puestos de categoría P-5 y P-4 se ocuparían de las inversiones de capital. UN وسيتولى شاغلا الوظيفتين ف - ٥ و ف - ٤ شؤون لاستثمارات اﻷسهم.
    5. La importancia creciente de las inversiones de cartera como fuente de financiación plantea una serie de retos. UN ٥- واﻷهمية المتزايدة لاستثمارات الحوافظ المالية، كمصدر للتمويل، تطرح عدداً من التحديات.
    El Comité Mixto observó que durante el bienio otros ocho países habían convenido en conceder exención impositiva a las inversiones de la Caja. UN ولاحظ المجلس أن ثمانية بلدان اضافية قد وافقت خلال فترة السنتين على منح مركز الاعفاء الضريبي لاستثمارات الصندوق.
    Secretario General Adjunto de Gestión y Representante del Secretario General para las inversiones de la CCPPNU UN فاوست وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة وممثل اﻷمين العام لاستثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Sr. Said Hammoud, Secretario del Comité Fundador de inversiones Internacionales Salam UN السيد سعيد حمود، أمين اللجنة التأسيسية لاستثمارات السلام الدولية
    Esa información proporcionará a la Caja una base para formular eficazmente estrategias y planes de inversión. UN وستوفر تلك المعلومات للصندوق أساسا لصياغة استراتيجيات وخطط لاستثمارات الصندوق على نحو فعال.
    Seguirá siendo necesario conceder alta prioridad a las inversiones públicas en infraestructuras. UN وسيلزم بشكل مستمر إيلاء أولوية عليا في مجال الاستثمار العام لاستثمارات البنية اﻷساسية.
    Ello a su vez, es la base para la inversión por parte del sector privado en el suministro de vivienda y servicios, lo que amplía la base fiscal. UN ويوفر هذا بدوره الأساس لاستثمارات القطاع الخاص في مجال توفير المسكن والخدمات مما يؤدي إلى نمو القاعدة الضريبية.
    En otras palabras, la excepción permite a un país conceder un trato fiscal favorable a la inversión de las empresas nacionales sin conceder la misma medida a las inversiones efectuadas por las empresas extranjeras, o viceversa. UN وبعبارة أخرى، فإن الاستثناء يسمح للبلد بمنح معاملة ضريبية مؤاتية لاستثمارات الشركات الوطنية دون منح المعاملة نفسها لاستثمارات الشركات الأجنبية، أو العكس.
    Esa entidad se encargaría concretamente de utilizar los recursos del sector público para influir en la financiación del sector privado de las inversiones en ordenación forestal sostenible. UN وسيكلف هذا الكيان على وجه التحديد باستعمال موارد القطاع العام ﻹسناد تمويل القطاع الخاص لﻹستثمارات في اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Esto se debe a inversiones de 2.000 millones de dólares ya terminadas o en avanzado grado de ejecución. UN وقد تحقق ذلك نتيجة لاستثمارات قيمتها مليارا دولار أمريكي انجزت بالفعل أو وصل تنفيذها إلى مرحلة متقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد