ويكيبيديا

    "لاستهلاك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del consumo
        
    • de consumo de
        
    • para el consumo
        
    • sobre el consumo de
        
    • de amortización de
        
    • disposiciones relativas al consumo
        
    • consumo en
        
    • al consumo de
        
    • con el consumo
        
    • para la amortización de
        
    • consumir
        
    • depreciación de
        
    • para amortizar la
        
    Minimización del consumo energético y la contaminación UN تحقيق مستويات دنيا لاستهلاك الطاقة وللتلوث.
    Por consiguiente, las consecuencias del embargo sobre el aumento real del consumo de alimentos por habitante es evidente. UN ومن ذلك يتضح جلياً تأثير الحصار على التطور الحقيقي لاستهلاك الفرد من الغذاء.
    Indicador 5 Población por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria UN نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية
    Población que no alcanza el nivel mínimo de consumo de energía alimentaria UN السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية
    Durante este decenio se han producido alrededor de 300 toneladas anuales de heroína para el consumo de unos 8 millones de adictos. UN وتشير التقديرات الى أنه تم إنتاج ٣٠٠ طن من الهيروين كل عام خلال هذا العقد لاستهلاك ٨ ملايين مدمن.
    Esas tasas se sustituyeron por un impuesto sobre el consumo de electricidad que económicamente resultaba menos eficaz para reducir las emisiones de CO2. UN وقد استعيض عن هذه الرسوم بضريبة لاستهلاك الكهرباء وهي أقل فعالية بالنسبة لتكلفتها في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    En el cuadro 6 que figura a continuación se presenta un desglose del consumo de gasolina. UN ويرد في الجدول ٦ أدناه بيان بالتوزيع التفصيلي لاستهلاك البنزين.
    Esto equivale a una elasticidad de 1 respecto del consumo de combustible para calentamiento de locales. UN وتقابل هذا مرونة مقدارها ١ بالنسبة لاستهلاك الوقود لتدفئة المباني.
    Estructuras típicas del consumo de alimentos según la cuantía de los ingresos UN الهياكل النمطية لاستهلاك الأغذية عند مستويات مختلفة من الدخل
    El sistema se viene utilizando desde hace aproximadamente 15 meses, y según la Misión, ha conseguido una supervisión efectiva del consumo de combustible. UN ويجري تطبيق النظام منذ ما يقرب من 15 شهرا وقد سمح، حسبما أوردت البعثة، بإجراء رصد فعال لاستهلاك الوقود.
    Programas de promoción en favor del consumo de aceite de oliva y aceitunas de mesa UN برامج الترويج لاستهلاك زيت الزيتون وزيتون المائدة
    Programas de promoción del consumo de aceite de oliva UN برامج الترويج لاستهلاك زيت الزيتون وزيتون المائدة
    En primer lugar, el nivel básico de consumo de CFC de la Parte habría sido superior si no se hubiera establecido en tiempo de guerra. UN الأول هو أن خط الأساس لاستهلاك الطرف من مركبات الكربون الكلورية فلورية كان سيكون أعلى لو أنه وُضع في وقت الحرب.
    El aumento de estos costos en 15.000 dólares mensuales es imputable al cambio en el tipo de avión y el elevado nivel de consumo de combustible. UN وترجع الزيادة البالغة ٠٠٠ ١٥ دولار شهريا في هذه التكاليف الى التغيير في نوع الطائرات والمعدل المرتفع لاستهلاك الوقود.
    - el dilema de la energía: la disparidad entre las estructuras actuales de consumo de energía y el carácter insostenible de la estructura actual de la oferta; UN ■ معضلة الطاقة: الفجوة بين اﻷنماط الراهنة لاستهلاك الطاقة وعدم استدامة النمط الراهن للامداد؛ ■ معايير الاستدامة.
    Porcentaje de la población por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria UN النسبة المئوية للسكان دون المستوى اﻷدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية
    Advirtió también que Indonesia sólo produce arena ferruginosa para el consumo de la fábrica de cemento, con una producción anual en 1992 y 1993 que giraba en torno a las 300-350.000 toneladas. UN وأشار المجلس أيضا إلى أن اندونيسيا لا تنتج سوى الرمل الحديدي لاستهلاك مصانع اﻷسمنت، وتراوح انتاجها السنوي في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ ما بين ٠٠٣ و٠٥٣ ألف طن.
    En opinión de la Comisión Consultiva esta estimación de consumo de agua parece excesiva; la Comisión pide que en las próximas estimaciones presupuestarias referentes a la UNMIH se incluya información sobre el consumo de agua. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا التقدير لاستهلاك المياه يبدو مفرطا؛ وتطلب اللجنة ادراج معلومات عن استهلاك المياه في تقديرات الميزانية التالية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    El plazo aproximado de amortización de los gastos de un edificio de oficinas permanente en el jardín norte se ha determinado sobre la base de los supuestos siguientes: UN حددت الفترة المقدرة لاستهلاك تكاليف إقامة مبنى مكاتب دائم في الحديقة الشمالية بناء على الافتراضات التالية:
    A. Decisión XVII/ - : Incumplimiento en 2004 de las disposiciones relativas al consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) por Armenia y solicitud de un plan de acción UN مشروعات المقررات ألف - المقرر 17/-: عدم الامتثال في 2004 لاستهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) من جانب أرمينيا وطلب خطة عمل
    El trabajo no remunerado incluye el trabajo de esa índole a cargo de la mujer en la producción de bienes y servicios para consumo en el hogar y el mercado. UN ويشمل العمل غير المدفوع اﻷجر عمل المرأة غير المدفوع اﻷجر في إنتاج السلع والخدمات لاستهلاك اﻷسرة المعيشية والسوق.
    En cuanto al consumo de alcohol, en 1995, el grupo mayoritario era el de los hombres de 25 a 29 años y en 1999 también los hombres, pero de 35 a 39 años. UN وبالنسبة لاستهلاك الكحول، كانت الأغلبية من الرجال من سنة 25 إلى 29 سنة، في 1995، وكذلك في 1999، حيث كانت الأغلبية رجال من سن 35 إلى 39 سنة.
    Se llevó a cabo una evaluación más pormenorizada de los riesgos en relación con el consumo de metamidofos en el campo por las lavanderas amarillas y los ratones de campo. UN وأجري تقييم مخاطر دقيق لاستهلاك طيور الذعرة الصفراء وفئران الحقل لمادة الميثاميدوفوس في الميدان.
    No se prevé ninguna partida para la amortización de las primas o descuentos sobre bonos, que se contabilizan como ganancias o pérdidas cuando se venden las inversiones. UN ولا يخصص أي مبلغ لاستهلاك أقساط السندات أو الخصومات التي تؤخذ في الاعتبار على أنها جزء من الربح أو الخسارة عند بيع الاستثمارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد