ويكيبيديا

    "لاعتماده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para su aprobación
        
    • para su adopción
        
    • aprobación de
        
    • para que lo apruebe
        
    • a la aprobación
        
    • para ser aprobado
        
    • aprobación se recomienda
        
    • a su aprobación
        
    • de su aprobación
        
    • cuya aprobación recomienda
        
    • a aprobar
        
    • adoptar
        
    La decisión de mora podría tomarse unilateralmente por el país deudor y luego presentarse al grupo para su aprobación en un determinado plazo de tiempo. UN ويمكن للدولة المدينة أن تتخذ قرار التجميد من جانب واحد، ثم يُعرض القرار على هيئة الخبراء لاعتماده في غضون فترة محددة.
    Presentación del texto completo del manual a la Comisión de Estadística para su aprobación. UN تقديم الدليل المنجز إلى اللجنة اﻹحصائية لاعتماده ــ ــ ــ ــ ــ
    Este informe, junto con los otros trabajos analíticos sobre la aplicación, se transmitiría a la CP para su aprobación. UN وينبغي أن يحال هذا التقرير، مع غيره من الأعمال التحليلية المتعلقة بالتنفيذ، إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده.
    El proyecto de ley será presentado próximamente al gabinete y sometido a la Asamblea Nacional para su adopción. UN وسيقدم مشروع القانون قيد اﻹعداد قريباً إلى مجلس الوزراء وسيتم إيداعه بعد ذلك مكتب الجمعية الوطنية لاعتماده.
    Esta es la esencia del proyecto de resolución presentado a la aprobación de la Asamblea General. UN هذا هو مضمون مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده.
    Se prevé que el manual se presentará a la Comisión de Estadística, para que lo apruebe, en su período de sesiones de 2009. UN ومن المتوقع أن يُقدم الدليل إلى اللجنة الإحصائية لاعتماده في اجتماعها في عام 2009.
    Los Estados miembros de la zona que también son patrocinadores de este proyecto de resolución se complacen en recomendarlo a la Asamblea General para su aprobación sin votación. UN ويسر الدول اﻷعضاء فـي المنطقـة التـي هــي أيضا مقدمة مشروع القرار هذا أن تزكيه إلى الجمعية العامة لاعتماده دون تصويت.
    En la Conferencia Internacional del Trabajo de 1994 y, posteriormente en 1995, se examinará en mayor detalle un proyecto de texto sobre el particular, antes de presentarlo a la Conferencia para su aprobación en ese último año. UN وسيناقش نص لمشروع الاتفاقية بقدر كبير من التفصيل في مؤتمر العمل الدولي الذي سيعقد في عام ١٩٩٤ ومرة أخرى في عام ١٩٩٥، قبل أن يقدم إلى المؤتمر لاعتماده في عام ١٩٩٥.
    La Asamblea decidió transmitir el reglamento provisional a la Conferencia para su aprobación. UN وقررت الجمعية إحالة النظام الداخلي المؤقت إلى المؤتمر لاعتماده.
    El proyecto de recomendaciones y directrices para la eficiencia comercial se presentará a la Reunión Ministerial para su aprobación. UN سيعرض على الاجتماع الوزاري مشروع التوصيات والمبادئ التوجيهية للكفاءة في التجارة لاعتماده.
    Se enviaría una propuesta a esos efectos a la Asamblea General para su aprobación en su cuadragésimo noveno período ordinario de sesiones. UN وسيقدم اقتراح بهذا المعنى الى الجمعية العامة في دورتها العادية التاسعة واﻷربعين لاعتماده.
    Por cierto que muchos todavía consideran que ese texto presenta un equilibrio más razonable que el que se presentó hoy aquí para su aprobación. UN وبالمناسبــة، لا يزال العديــدون يعتبرون أن ذلك النص يمثــل توازنــا أكثر معقولية من النص المعروض اليوم لاعتماده.
    El proyecto de resolución que la Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General para su aprobación figura en el párrafo 8. UN ويرد في الفقرة ٨ منها مشروع القرار الموصى به للجمعية العامة لاعتماده.
    El Presidente presentó el siguiente proyecto de resolución para su aprobación por la Comisión: UN واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لاعتماده من جانب اللجنة.
    Sin embargo, si quiere aprovecharse esta oportunidad histórica, deberá remitirse el texto para su aprobación sin demora alguna. UN بيد أنه إذا ما كان يُراد انتهاز هذه الفرصة التاريخية يتعين إرسال النص لاعتماده بدون تأخير.
    Sin embargo, si quiere aprovecharse esta oportunidad histórica, deberá remitirse el texto para su aprobación sin demora alguna. UN وينبغي مع ذلك، إذا أردنا اغتنام هذه الفرصة التاريخية، إرسال النص لاعتماده بدون تأخير.
    El OSACT tal vez desee proseguir su examen de este tema con el fin de presentar un proyecto de decisión a la CP 4 para su adopción. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تواصل مناقشتها لهذه المسألة بغية تقديم مشروع مقرر لاعتماده من قبل الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    La reunión presentó el proyecto de programa al Consejo de Administración para su adopción. UN وقَدَّمَ الاجتماع مشروع البرنامج إلى مجلس الإدارة لاعتماده.
    En el párrafo 8 de dicho informe la Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución. UN ومشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة به للجمعية العامة لاعتماده وارد في الفقرة ٨ من التقرير.
    Dicho proyecto de ley se enviará a la Asamblea Nacional para que lo apruebe. UN وسوف يحال مشروع القانون المذكور إلى الجمعية الوطنية لاعتماده.
    Nada hace pensar que se someta a la aprobación del Consejo Federal y el Parlamento. UN ولا يوجد ما يشير إلى أنه سيقدم إلى المجلس الاتحادي أو البرلمان لاعتماده.
    La Comisión tomó nota también de que el proyecto de ley modelo revisada no estaba listo para ser aprobado en ese período de sesiones de la Comisión. UN ولاحظت اللجنة أن مشروع القانون النموذجي المنقَّح لم يكن جاهزا لاعتماده في دورة اللجنة تلك.
    Proyecto de decisión cuya aprobación se recomienda al Consejo Económico y Social UN مشروع مقرّر مقدّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاعتماده
    El orador lamenta que la declaración haya sido bloqueada internacionalmente por algunos países y hace un llamamiento a la comunidad internacional para que emprenda negociaciones con miras a su aprobación. UN ومن المؤسف أن هذا الإعلان قد اعترض عليه، على الصعيد الدولي، من قبل بعض البلدان، ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يدخل في مفاوضات لاعتماده.
    No existirían consecuencias para el presupuesto por programas derivadas de su aprobación. UN ولن تكون هناك آثار مترتبة على الميزانية البرنامجية نتيجة لاعتماده.
    La intención inicial era adoptar esa iniciativa como programa interministerial después del cambio de situación constitucional. UN ووُضع كل ذلك لاعتماده كبرنامج مشترك بين الوزارات بعد تغيير الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد