ويكيبيديا

    "لاعتمادهما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para su aprobación
        
    • para ser aprobados por
        
    La secretaría prestó servicios sustantivos a la Mesa para finalizar el proyecto de declaración y programa de acción para su aprobación por la Cumbre. UN وقدمت اﻷمانة دعما فنيا إلى اللجنة الرئيسية لوضع مشروعي اﻹعلان وبرنامج العمل في صيغتهما النهائيتين وعرضهما على مؤتمر القمة لاعتمادهما.
    El plan de trabajo y el presupuesto de 2008 para la recaudación de fondos en el sector privado y las alianzas (RFPA) se presentan a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN تقدم خطة عمل وميزانية عام 2008 لبرنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه إلى المجلس التنفيذي لاعتمادهما.
    Proyectos de decisión remitidos a la Conferencia de las Partes para su aprobación UN مشروعا مقررين يقدمان إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادهما
    Proyectos de decisión que se presentan al Consejo para su aprobación UN مشروعا مقررين معروضان على المجلس لاعتمادهما
    Proyectos de resolución para ser aprobados por el Consejo UN باء مشاريع قرارات مقدمة إلى المجلس لاعتمادهما
    Proyectos de decisión que se presentan al Consejo para su aprobación UN مشاريع المقررات المطروحة على المجلس لاعتمادهما
    Proyectos de decisión que se presentan al Consejo para su aprobación UN مشاريع المقررات المطروحة على المجلس لاعتمادهما
    Por lo tanto, la Secretaría no estará en disposición de presentar un programa y presupuesto concretos para su aprobación en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes hasta una etapa muy posterior del período intermedio. UN ولذلك لن يكون ممكنا لﻷمانة عرض برنامج فعلي وميزانية فعلية لاعتمادهما في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف وحتى مرحلة متأخرة تماما من الفترة المؤقتة.
    El Comité Ministerial encargado de actividades complementarias de la Conferencia de Ministros Africanos responsables del desarrollo económico y social y la planificación de la CEPA también celebró una reunión y aprobó dos proyectos de resolución para su aprobación por el Consejo. UN كما اجتمعت لجنة المتابعة الوزارية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لمؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وأقرت مشروعي قرارين لاعتمادهما من قبل المجلس.
    II. Proyectos de resolución que se presentan a la Comisión de Estupefacientes para su aprobación UN هاء- مشروعا قرارين يعرضان على لجنة المخدرات لاعتمادهما ثانيا-
    La estrategia provisional propuesta se basa en sendos estudios de diagnóstico sobre el agua y sobre la energía, que se han ultimado recientemente a fin de presentarlos a los gobiernos de los países de Asia central para su aprobación. UN ويستند مشروع الاستراتيجية المقترح إلى دراستين تشخيصيتين، إحداهما بشأن قضايا المياه والأخرى بشأن قضايا الطاقة، وقد أنجزت هاتان الدراستان مؤخرا لتقديمهما إلى حكومات بلدان آسيا الوسطى لاعتمادهما.
    A ese respecto ambos expedientes se enviaron a la Secretaría General de la Presidencia de la República para que sean trasladados al Congreso de la República para su aprobación, previa ratificación del Presidente de la República. UN أُرسل كلا الصكين إلى الأمانة العامة لرئاسة الجمهورية لإحالتهما إلى برلمان الجمهورية لاعتمادهما قبل تصديق رئيس الجمهورية عليهما.
    Entretanto, el Gobierno ha presentado al Parlamento para su aprobación sendas leyes por las que se ratifican la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN وفي الوقت نفسه، قدمت الحكومة إلى الهيئة التشريعية قانونين للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته، لاعتمادهما.
    :: 2 informes del equipo técnico conjunto sobre las 2 misiones de evaluación sobre el terreno, en los que se indicarán los avances realizados en la demarcación y que se presentarán a las partes para su aprobación UN :: إعداد تقريرين للفريق التقني المشترك عن بعثتين للتقييم الميداني يشيران إلى التقدم المحرز في ترسيم الحدود لتقديمهما إلى الطرفين لاعتمادهما
    Se está preparando una versión actualizada, en la que se tienen en cuenta los comentarios más recientes del equipo directivo superior, que se presentará, junto con un calendario de aplicación y una descripción de la asignación de las responsabilidades, para su aprobación y puesta en marcha antes de que finalice 2012. UN ويجري إعداد نسخة مستكملة تراعي آخر تعليقات صدرت عن فريق كبار الموظفين الإداريين، وستقدم، بالتزامن مع جدول زمني للتنفيذ والمسؤوليات، لاعتمادهما وبدء العمل بهما قبل نهاية عام 2012.
    Asimismo, el Ejecutivo Federal elaboró los proyectos de leyes reglamentarias de los mencionados artículos 29 y 33, que habrán de ser considerados por el Congreso para su aprobación, al igual que los demás ordenamientos. UN كما أعدت السلطة التنفيذية الاتحادية مشروعي قانونين تنظيميين بشأن المادتين 29 و33 المذكورتين، وسينظر فيهما الكونغرس لاعتمادهما كسائر القوانين.
    Proyectos de decisión que se presentan al Consejo para su aprobación UN باء - مشروعا المقرران المقدمان إلى المجلس لاعتمادهما
    Ahora, en mi calidad de Presidente del Comité Especial contra el Apartheid, quiero presentar a la Asamblea General, para su aprobación, dos proyectos de resolución bajo el tema 38 del programa, “Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales”, cuyo debate acabamos de concluir. UN واﻵن بصفتي رئيسا للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أود أن أعرض مشروعي قرارين على الجمعية العامة لاعتمادهما تحت البند ٣٨ من جدول اﻷعمال المعنون، " القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة ديمقراطية وغير عنصرية " الذي اختتمنا مناقشتنا له توا.
    La Junta señaló que el Grupo de Trabajo de la Junta de Innovaciones Tecnológicas no se reunió durante el bienio 1994-1995 y que no se publicaron dos proyectos de normas de programas presentados para su aprobación. UN ولاحظ المجلس أن الفريق العامل التابع لمجلس الابتــكارات التكنولوجيــة لم يجتمع خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ولم يتم نشر المشروعين المتعلقين بمعايير البرامج اللذين قدما لاعتمادهما.
    3. Recomienda además que el Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas examine para su aprobación los dos proyectos de informe y el documento de criterios básicos sobre normas espaciales preparados por el Grupo de Trabajo sobre Información Geográfica de las Naciones Unidas. UN 3 - يوصي كذلك بأن تقوم اللجنة الدائمة باستعراض مشروعي تقريرين ووثيقة معايير أساسية بشأن المعايير المكانية، أعدهما فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، توطئة لاعتمادهما.
    Proyectos de resolución para ser aprobados por el Consejo UN باء - مشروعا قرارين معروضان على المجلس لاعتمادهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد