La secretaría prestó servicios sustantivos a la Mesa para finalizar el proyecto de declaración y programa de acción para su aprobación por la Cumbre. | UN | وقدمت اﻷمانة دعما فنيا إلى اللجنة الرئيسية لوضع مشروعي اﻹعلان وبرنامج العمل في صيغتهما النهائيتين وعرضهما على مؤتمر القمة لاعتمادهما. |
El plan de trabajo y el presupuesto de 2008 para la recaudación de fondos en el sector privado y las alianzas (RFPA) se presentan a la Junta Ejecutiva para su aprobación. | UN | تقدم خطة عمل وميزانية عام 2008 لبرنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه إلى المجلس التنفيذي لاعتمادهما. |
Proyectos de decisión remitidos a la Conferencia de las Partes para su aprobación | UN | مشروعا مقررين يقدمان إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادهما |
Proyectos de decisión que se presentan al Consejo para su aprobación | UN | مشروعا مقررين معروضان على المجلس لاعتمادهما |
Proyectos de resolución para ser aprobados por el Consejo | UN | باء مشاريع قرارات مقدمة إلى المجلس لاعتمادهما |
Proyectos de decisión que se presentan al Consejo para su aprobación | UN | مشاريع المقررات المطروحة على المجلس لاعتمادهما |
Proyectos de decisión que se presentan al Consejo para su aprobación | UN | مشاريع المقررات المطروحة على المجلس لاعتمادهما |
Por lo tanto, la Secretaría no estará en disposición de presentar un programa y presupuesto concretos para su aprobación en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes hasta una etapa muy posterior del período intermedio. | UN | ولذلك لن يكون ممكنا لﻷمانة عرض برنامج فعلي وميزانية فعلية لاعتمادهما في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف وحتى مرحلة متأخرة تماما من الفترة المؤقتة. |
El Comité Ministerial encargado de actividades complementarias de la Conferencia de Ministros Africanos responsables del desarrollo económico y social y la planificación de la CEPA también celebró una reunión y aprobó dos proyectos de resolución para su aprobación por el Consejo. | UN | كما اجتمعت لجنة المتابعة الوزارية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لمؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وأقرت مشروعي قرارين لاعتمادهما من قبل المجلس. |
II. Proyectos de resolución que se presentan a la Comisión de Estupefacientes para su aprobación | UN | هاء- مشروعا قرارين يعرضان على لجنة المخدرات لاعتمادهما ثانيا- |
La estrategia provisional propuesta se basa en sendos estudios de diagnóstico sobre el agua y sobre la energía, que se han ultimado recientemente a fin de presentarlos a los gobiernos de los países de Asia central para su aprobación. | UN | ويستند مشروع الاستراتيجية المقترح إلى دراستين تشخيصيتين، إحداهما بشأن قضايا المياه والأخرى بشأن قضايا الطاقة، وقد أنجزت هاتان الدراستان مؤخرا لتقديمهما إلى حكومات بلدان آسيا الوسطى لاعتمادهما. |
A ese respecto ambos expedientes se enviaron a la Secretaría General de la Presidencia de la República para que sean trasladados al Congreso de la República para su aprobación, previa ratificación del Presidente de la República. | UN | أُرسل كلا الصكين إلى الأمانة العامة لرئاسة الجمهورية لإحالتهما إلى برلمان الجمهورية لاعتمادهما قبل تصديق رئيس الجمهورية عليهما. |
Entretanto, el Gobierno ha presentado al Parlamento para su aprobación sendas leyes por las que se ratifican la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. | UN | وفي الوقت نفسه، قدمت الحكومة إلى الهيئة التشريعية قانونين للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته، لاعتمادهما. |
:: 2 informes del equipo técnico conjunto sobre las 2 misiones de evaluación sobre el terreno, en los que se indicarán los avances realizados en la demarcación y que se presentarán a las partes para su aprobación | UN | :: إعداد تقريرين للفريق التقني المشترك عن بعثتين للتقييم الميداني يشيران إلى التقدم المحرز في ترسيم الحدود لتقديمهما إلى الطرفين لاعتمادهما |
Se está preparando una versión actualizada, en la que se tienen en cuenta los comentarios más recientes del equipo directivo superior, que se presentará, junto con un calendario de aplicación y una descripción de la asignación de las responsabilidades, para su aprobación y puesta en marcha antes de que finalice 2012. | UN | ويجري إعداد نسخة مستكملة تراعي آخر تعليقات صدرت عن فريق كبار الموظفين الإداريين، وستقدم، بالتزامن مع جدول زمني للتنفيذ والمسؤوليات، لاعتمادهما وبدء العمل بهما قبل نهاية عام 2012. |
Asimismo, el Ejecutivo Federal elaboró los proyectos de leyes reglamentarias de los mencionados artículos 29 y 33, que habrán de ser considerados por el Congreso para su aprobación, al igual que los demás ordenamientos. | UN | كما أعدت السلطة التنفيذية الاتحادية مشروعي قانونين تنظيميين بشأن المادتين 29 و33 المذكورتين، وسينظر فيهما الكونغرس لاعتمادهما كسائر القوانين. |
Proyectos de decisión que se presentan al Consejo para su aprobación | UN | باء - مشروعا المقرران المقدمان إلى المجلس لاعتمادهما |
Ahora, en mi calidad de Presidente del Comité Especial contra el Apartheid, quiero presentar a la Asamblea General, para su aprobación, dos proyectos de resolución bajo el tema 38 del programa, “Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales”, cuyo debate acabamos de concluir. | UN | واﻵن بصفتي رئيسا للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أود أن أعرض مشروعي قرارين على الجمعية العامة لاعتمادهما تحت البند ٣٨ من جدول اﻷعمال المعنون، " القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة ديمقراطية وغير عنصرية " الذي اختتمنا مناقشتنا له توا. |
La Junta señaló que el Grupo de Trabajo de la Junta de Innovaciones Tecnológicas no se reunió durante el bienio 1994-1995 y que no se publicaron dos proyectos de normas de programas presentados para su aprobación. | UN | ولاحظ المجلس أن الفريق العامل التابع لمجلس الابتــكارات التكنولوجيــة لم يجتمع خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ولم يتم نشر المشروعين المتعلقين بمعايير البرامج اللذين قدما لاعتمادهما. |
3. Recomienda además que el Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas examine para su aprobación los dos proyectos de informe y el documento de criterios básicos sobre normas espaciales preparados por el Grupo de Trabajo sobre Información Geográfica de las Naciones Unidas. | UN | 3 - يوصي كذلك بأن تقوم اللجنة الدائمة باستعراض مشروعي تقريرين ووثيقة معايير أساسية بشأن المعايير المكانية، أعدهما فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، توطئة لاعتمادهما. |
Proyectos de resolución para ser aprobados por el Consejo | UN | باء - مشروعا قرارين معروضان على المجلس لاعتمادهما |