Trigésimo quinto Sr. Noel G. Sinclair Sr. Makhaola Nkau Lerotholi Sr. Aryoday Lal | UN | الخامسـة السيد نويل غ. سينكلير السيد ماخاولا نكاو ليروتبولي السيد أريوداي لال |
El juez instructor llegó a la conclusión de que Madan Lal había muerto como resultado de las lesiones que se le habían producido cuando estaba bajo custodia policial. | UN | وقد انتهى تحقيق القاضي الاضافي وقاضي الجلسات إلى أن مادان لال مات نتيجة ﻹصابات لحقته وهو تحت تحفظ الشرطة. |
Es Rector de la Universidad de Hyderabad. También es Rector del Shri Lal Bahadur Shastri Rashtriya Sanskrit Vidyapeeth. | UN | وهو مدير جامعة حيدر آباد وكذلك جامعة شري لال باهادور شاستري راشتريا سانسكريت فيديابيث. |
Si recordamos con exactitud la cifra, el profesor Lall dijo que los movimientos de IED constituyen en torno al 5% del ahorro total. | UN | وأنا أذكر الرقم بدقة فقد قال البروفيسور لال إن تحركات الاستثمار اﻷجنبي المباشر تشكل نحو ٥ في المائة من مجموع المدخرات. |
También es Rector del Shri Lal Bahadur Shastri Rashtriya Sanskrit Vidyapeeth. | UN | كما أنه عميد جامعة شري لال باهادور شاستري راشتريا سانسكريت فيديابيث. |
El Sr. Basant Lal Gulshan, miembro de la Asamblea Provincial de Baluchistán, ha prestado servicio como miembro electo de la Comisión Provincial de Baluchistán. | UN | أما السيد باسانت لال غولشان، وهو عضو في الجمعية الإقليمية لبلوشستان، فقد كان عضواً منتخباً في لجنة بلوشتان الإقليمية. |
Sr. Pushpa Lal Shakya, Secretario Adjunto, Secretaría de la Comisión de Planificación Nacional | UN | السيد بوشبا لال شاكيا، الأمين المشترك، أمانة لجنة التخطيط الوطني |
Lo que Lal encontró bajo la tierra era muy similar a lo que hay sobre ella. | Open Subtitles | ما لال الموجود تحت الأرض كان مشابهة لذلك إلى ما لا يزال فوقه. |
Ésta es la trinchera que el Profesor Lal cavó a través del monte hace casi 60 años. | Open Subtitles | هذا هو خندق أن البروفيسور لال من خلال حفر التل قبل نحو 60 عاما. |
salas para los guerreros que eran su séquito armado, y en algún lugar de aquí, se supone que un palacio, aunque el Profesor Lal nunca lo encontró. | Open Subtitles | غرف للالمحاربين الذين كانوا يتبعون المسلحة، وهنا في مكان ما، ويفترض القصر، على الرغم من أن الأستاذ لال لم يتم العثور على ذلك. |
Éstas fueron las evidencias que llevaron al Profesor Lal a creer que había verdad tras la leyenda y que la gran guerra del Mahabharata realmente ocurrió. | Open Subtitles | وكان أن الأدلة التي أدت إلى الاعتقاد أستاذ لال أن هناك الحقيقة وراء أسطورة وأن الحرب العظمى من ماهابهاراتا حدث فعلا. |
En realidad hace 15 años Manohar Lal murió El héroe es el marido de la hermana enferma El día 50 de su matrimonio, sólo por 50 rupias. | Open Subtitles | ..في الحقيقه قبل 15 سنه مانهور لال قتل ..زوج أخت البطل المجنون .. . في اليوم الخمسين من زواجهم لأجل 50 روبيه . |
Tío Lal se aseguró que no un hijo, sino un padre naciera en su casa. | Open Subtitles | العم لال كان متأكداً أنه لم يكن له ابن بل والد قد أتى في منزله |
Si Devi Lal Singh está en Polonia, por seguro vera Shaina. | Open Subtitles | ان كان ديفي لال سينق في بولندا فسيقابل شاينا بالتأكيد |
El 8 de diciembre de 1995 el Magistrado Lal C. Vohrah firmó otra orden de detención, que se envió a la República de Croacia. | UN | وأرسلت مذكرة ثالثة إلى جمهورية كرواتيا وقﱠع عليها في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ القاضي لال ك. |
La Sala de Apelaciones se compone actualmente del magistrado Antonio Cassese, Presidente, y los magistrados Gabrielle Kirk McDonald, Lal C. Vohrah, Haopei Li y Ninian Stephen. | UN | أما دائرة الاستئناف فهي مؤلفة حاليا من القاضي أنطونيو كاسيسي رئيسا للدائرة، ومن القاضية غابرييل كيرك مكدونالد، والقاضي لال ك. |
Si recordamos con exactitud la cifra, el profesor Lall dijo que los movimientos de IED constituyen en torno al 5% del ahorro total. | UN | وأنا أذكر الرقم بدقة فقد قال البروفيسور لال إن تحركات الاستثمار اﻷجنبي المباشر تشكل نحو ٥ في المائة من مجموع المدخرات. |
Si recordamos con exactitud la cifra, el Sr. Sanjaya Lall dijo que los movimientos de inversión extranjera directa constituyen en torno al 5% del ahorro total. | UN | وأنا أذكر الرقم بدقة فقد قال السيد سانجايا لال إن تحركات الاستثمار اﻷجنبي المباشر تشكل نحو ٥ في المائة من مجموع المدخرات. |
Intervino a continuación el Secretario General de la UNCTAD, que puso de relieve la contribución del profesor Lall a las actividades de la UNCTAD, especialmente en la esfera de la tecnología y la transferencia de ésta. | UN | ثم تكلم الأمين العام للأونكتاد فأبدى ملاحظات شدد فيها على مساهمة البروفيسور لال في أنشطة الأونكتاد، وبخاصة في مجال التكنولوجيا ونقلها. |
No voy a saludar y decir: "Bienvenido a Maati Laal". No, señor | Open Subtitles | سيدي ، لن أقوم بتحيتك والترحيب بك في لال ماتي |
El padre de Kalicharan, Lalcharan. El doctor Lalcharan. | Open Subtitles | والد ( كالي كاران ) لال كاران . الطبيب لال كاران |
Y aquí estoy. Yo mismo, Jefe de Policía Pannalal Chohar. | Open Subtitles | وها انا اليوم اصبحت المفتش " بونا لال شوهار " |
Ésta es la segunda vez que el Sr. Kanwarlal ha dicho algo sabio | Open Subtitles | هذه المرة الثانية التى يقول فيها السّيد "كانوار "لال شيء حكيم |
Al intentarlo, recuerdo la declaración de Jawaharlal Nehru ante esta misma Asamblea, en noviembre de 1948, en París, oportunidad en que dijo que: | UN | وإذ نحــاول ذلك، أتذكــر خطاب جواهــر لال نهــرو أمام الجمعيـة العامة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٨ في باريس. وقال فيه: |