ويكيبيديا

    "لامركزي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • descentralizada
        
    • descentralizado
        
    • descentralización
        
    • descentralizadas
        
    • centralizado
        
    • descentralizados
        
    En un caso, se señaló en el examen que se había aprobado de manera descentralizada un proyecto de volumen considerable que incluía componentes ajenos al mandato del FNUAP. UN وفي إحدى الحالات، لوحظ من الاستعراض حدوث اعتماد لامركزي لمشروع ضخم يشمل عناصر خارجة عن نطاق ولاية الصندوق.
    En general, es preciso establecer un marco apropiado de reglamentación y supervisión dentro de la estructura descentralizada que abarque los niveles central, intermedio y local. UN وينبغي، بصفة عامة، استحداث إطار تنظيمي وإشرافي مناسب في نطاق هيكل لامركزي يشمل الأصعدة المركزية والمتوسطة والمحلية.
    Por último, se determinó en la evaluación que el PNUD debía tener una ventaja comparativa en la creación de capacidad, como se hizo patente en la respuesta descentralizada al VIH/SIDA en Botswana y Zambia. III. Conclusiones UN وأخيرا، خلص التقييم إلى أنه يتوقع أن تكون للبرنامج الإنمائي ميزة نسبية في مجال تنمية القدرات، كما ثبت في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على نحو لامركزي في بوتسوانا وزامبيا.
    En un sistema descentralizado de gobierno, es especialmente importante que existan mecanismos eficaces al nivel de la comunidad. UN وفي نظام لامركزي للحكم، فإنه من المهم على نحو خاص وجود جهاز فعال على مستوى القاعدة الشعبية.
    El sistema para el intercambio de información se está desarrollando a partir de un concepto descentralizado. UN ويجري إنشاء نظام تبادل المعلومات هذا على أساس لامركزي.
    :: Las funciones, los derechos y las responsabilidades de las entidades estadísticas en el marco de un sistema descentralizado, especialmente de la oficina nacional de estadística. UN :: وظائف وحقوق ومسؤوليات الكيانات الإحصائية، وبخاصة منها المكتب الإحصائي الوطني، ضمن نظام لامركزي.
    El Programa presta asistencia de manera descentralizada y depende directamente de la oficina del Administrador. UN والبرنامج عبارة عن برنامج مساعدة لامركزي يتبع مباشرة مكتب مدير البرنامج الإنمائي.
    En el sistema de las Naciones Unidas, la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz es descentralizada. UN وفي منظومة الأمم المتحدة، تتسم إدارة عمليات حفظ السلام بطابع لامركزي.
    El Programa presta asistencia de manera descentralizada y depende directamente de la oficina del Administrador. UN والبرنامج عبارة عن برنامج مساعدة لامركزي يتبع مباشرة مكتب مدير البرنامج الإنمائي.
    También comenzó a realizar sus actividades de forma descentralizada para aumentar su presencia y prestar servicios fuera de su sede de Dakar. UN كما شرع في تنفيذ أنشطته على نحو لامركزي بغرض تعزيز وجوده والوصول إلى مدى يتجاوز مقره في داكار.
    Sin embargo, no existe una evaluación descentralizada sistemática y periódica a nivel regional o de países. UN ومع ذلك، لا يوجد أي تقييم لامركزي منهجي ومنتظم على الصعيد الإقليمي أو القطري.
    Si bien la APRONUC reconoció esa necesidad, la carencia de personal civil con competencia suficiente impidió que se estableciera una estructura plenamente descentralizada. UN وبالرغم من أن سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا قد اعترفت بهذا الشرط اﻷساسي فإن عدم وجود ما يكفي من الموظفين المدنيين المؤهلين قد حال دون تأسيس هيكل لامركزي فعال تماما.
    Con un considerable apoyo financiero facilitado por el Gobierno de Suiza, el Foro de las zonas de montaña funciona principalmente como una estructura descentralizada de centros de coordinación regionales establecidos con objeto de organizar las actividades de creación de redes. UN وبدعم مالي كبير مقدم من حكومة سويسرا، يعمل منتدى الجبال، بصفة رئيسية، كجهاز لامركزي له مراكز تنسيق إقليمية أنشئت لتنسيق أنشطة الربط الشبكي.
    El éxito de la ejecución de todas las actividades dependerá del establecimiento de un equipo de gestión descentralizado, unido y entendido. UN 14 - وسيتوقف النجاح في تنفيذ كافة الأنشطة على إنشاء فريق إدارة لامركزي ومتماسك ومشهود له بالدراية والمعرفة.
    El éxito de la ejecución de todas las actividades dependerá del establecimiento de un equipo de gestión descentralizado, unido y entendido. UN 15 - وسيتوقف النجاح في تنفيذ كافة الأنشطة على إنشاء فريق إدارة لامركزي ومتماسك ومشهود له بالدراية والمعرفة.
    En el transcurso de 2009 se ejecutará un proyecto descentralizado a caballo entre la esfera educativa y la económica, dirigido específicamente a las mujeres. UN وسيُنفذ خلال عام 2009 مشروع لامركزي يتعلق بالمجالين التعليمي والاقتصادي ويستهدف النساء على وجه التحديد.
    Por ello, pasamos de un régimen autoritario muy centralizado a un sistema descentralizado y más plenamente democrático. UN وهكذا، انتقلنا من نظام سلطوي شديد المركزية إلى نظام لامركزي وديمقراطي تماما.
    A medida que la Entidad amplía su presencia global en toda la estructura regional, se necesita un proceso de toma de decisiones descentralizado. UN 59 - ومع توسع أثر الهيئة على الصعيد العالمي عن طريق الهيكل الإقليمي، لا بد من اتخاذ القرارات بشكل لامركزي.
    La República Democrática del Congo adopta un enfoque de todo el sector en la creación de un sistema educativo descentralizado. UN وتتبع جمهورية الكونغو الديمقراطية نهجا قطاعيا شاملا في بناء نظام تعليم لامركزي.
    Sin embargo, el grupo de examen de mitad del período ha llegado a la conclusión de que, habida cuenta del número de funcionarios que hay en las oficinas exteriores, así como de la descentralización de la autoridad a los administradores en esas oficinas, es fundamental establecer puestos de ombudsman regional. UN ومع ذلك، استنتج فريق استعراض منتصف المدة أنه، نظراً لضخامة عدد الموظفين في المناطق، إلى جانب تفويض السلطة بشكل لامركزي إلى المديرين في المناطق، فإن إنشاء أمين إقليمي للمظالم أمر ضروري.
    Al año se realizan en las cinco regiones unas 300 evaluaciones descentralizadas que requieren garantías efectivas de la calidad. UN ويوجد حاليا نحو 300 تقييم لامركزي في السنة تتطلب ضمانا فعالا للجودة من جانب المناطق الخمس.
    En otros, los sistemas de registro están ampliamente descentralizados. UN وفي بلدان أخرى تتمتع نظم حفظ السجلات بطابع لامركزي إلى حد بعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد