Resulta que es muy difícil aprender o entender esto de mirar a las personas porque cuando nos comunicamos hacemos todas estas señales de forma automática. | TED | لقد اتضح انه صعب حقا لتعلم هذا او فهم هذا من مشاهدة الناس لاننا عندما نتفاعل نفعل كل هذه الاشارات تلقائيا |
Tenemos una galería de alto nivel porque creemos que los jóvenes pobres necesitan una galería de alto nivel. Así yo que diseñé esto. | TED | لدينا معرض ذو طراز عالمي لاننا نؤمن ان الاطفال الفقراء يحتاجون الى معرض من الطراز العالمي لذلك صممت هذا الشيئ. |
Sólo que esta vez no habrá peligro... porque estaremos ahí para protegerte en todo momento. | Open Subtitles | فلن يكون هناك خطر الان لاننا سنكون هناك لحمايتك كل خطوة في الطريق |
Bien, porque consideramos oportuno, conveniente... señalar la presencia de Beaumont al Presidente Njala. | Open Subtitles | حسنا، لاننا اعتبرنا انه من الانسب إبلاغ الرئيس نجالا بوجود بومون |
Susan pensó que nos llevaríamos bien. Supongo que era porque estamos locos. | Open Subtitles | سوزان اعتقدت اننا سنتعرف على بعضنا اعتقد لاننا كلانا مخبولين |
Sólo pensé que tal vez querrías darme un regalo porque somos amigos. | Open Subtitles | انا فقط اعتقدت انك ممكن تحضر لى هدية لاننا اصدقاء |
- Si alguien pregunta, llegamos tarde porque se nos pinchó una rueda. | Open Subtitles | حسنا, حسنا احد ما يسال, اننا تاخرنا لاننا لدينة شقة |
Paulla, estás diciendo... que no podemos ayudar a los otros, porque nosotros estamos delgados? | Open Subtitles | اكانت باولا تقول انه لا يمكننا ان نساعد الاخرين لاننا ضعفاء جدا |
Lo tomamos rápido porque odiamos ese número. | Open Subtitles | لقد ذهبنا اليها بسرعة لاننا نكرةالارقام؟ |
No incluso pensar en comer saludablemente porque solíamos pensar todo lo que estaba sano. | Open Subtitles | نحن حتي لانفكر في الاكل الصحي لاننا نظن ان كل شي صحي |
Eso es afortunado, porque tenemos un cliente... que se encarga de las mudanzas allí... | Open Subtitles | هذا حظ سعيد، لاننا نملك زبوناً دائم وهو متنقّل في القصر المُحرّم |
Fue destruido, Y eso es bueno, porque necesitamos el dolor y seguir adelante. | Open Subtitles | لقد تدمر وهذا شىء جيد لاننا نحتاج أن نحزن ونستمر بحياتنا |
no voy a decirte que hacer porque ambos sabemos que eso no funciona. | Open Subtitles | لن اخبرك عن مايتوجب عليك فعلة لاننا نعرف انها لاتنفع معك |
Pero con suerte se concentrarán a la próxima porque esto no puede pasar más. | Open Subtitles | ولنأمل بأن يركزوا في المرة القادمة لاننا لن نتركها تحدث مرة أخرى |
La verdad es que los vampiros son tan diferentes entre sí como los humanos, porque fuimos humanos, y sólo pedimos ser tratados como tales. | Open Subtitles | الحقيقة هي ، مصاصي الدماء هم مختلفون عن بعضهم كما هم البشر لاننا كنا بشر ونسأل فقط أن نُعامل مثلهم |
Nuestro equipo ha venido desde Quantico, Virginia, porque queremos hablar con usted. | Open Subtitles | فريقنا اتى من كوانتيكو، فيرجينيا لاننا نريد ان نتحدث معك |
Estan aquí porque piensan que esta compañía les ha estado ocultando cosas. | Open Subtitles | نحن هنا لاننا نعتقد ان هذه الشركه تخفي اشياءا عنكم |
Si no lo ha hecho ya es porque sabe que somos amigos. | Open Subtitles | ان لم تطردني لحد الان فهو فقط لاننا اصدقاء جيدين |
porque estamos intentando poner algo en su memoria, pero nadie lo conocía de verdad. | Open Subtitles | لاننا نحاول أن نضع معاً تذكاراً له لكن لا احد منا يعرفه |
porque tenemos una relación y nos debemos contar esa clase de detalles. | Open Subtitles | لاننا في علاقة ونحن ندين لبعضنا في مثل هذه التفاصيل |
Les preocupa nuestra capacidad para... producir ya que aún no tenemos un lugar. | Open Subtitles | لديهم مخاوف حول قدرتنا على الانتاج لاننا لا نمتلك المساحه الكافيه |
Sabes, me alegro de que aunque hayamos roto, podamos trabajar juntos en nuestra serie web. | Open Subtitles | اتعلم؟ انا سعيدة لاننا حتى بعدما انفصلنا نستطيع العمل على مسلسلنا على الانترنت |