Porque si había un acechador entre la multitud, necesitamos preguntarle a la multitud. | Open Subtitles | لانه لو كان يوجد متعقب بين الجمهور يجب ان اسأل الجمهور |
Porque si bloquean las salidas, las máquinas se recalentarán. | Open Subtitles | لانه لو هذه الاشياء سدت فتحات المحرك ستزداد حرارته |
¡Porque si las cosas siguen igual que ahora Bob te va a despedir! | Open Subtitles | لانه لو ظللت على مستواك هذا بالعمل بوب سيطردك |
Porque si él se uniera contigo, en vez de servir al sultán, juntos ya no necesitarían a Hungría, ni a Roma. | Open Subtitles | لانه لو انضم اليك بدلا من خدمه السلطان مع بعضكما لن تكونا في حاجه الي ملك هنغاريا |
Porque si no hay Dios, significa que está en nosotros el poder ser buenos cuando queramos, | Open Subtitles | لانه لو لا يوجد رب هذايعنيان الامرفيداخلناوبامكاننااننكون جيدينطوالالوقتلواردناذالك. |
Porque si me hubiera organizado más-- | Open Subtitles | تعلمون , لانه لو حصلت على بعض الترتيب لاموري |
Porque si soy tu amigo, yo podría decirte que tienes regaliz en tus dientes. | Open Subtitles | , لانه لو أنكِ صديقتي يمكنني أن اخبركِ أن هناك حلوى عالقة بين أسنانكِ |
porque, si por mí fuera, ni siquiera estarías aquí, pero, o sea, ya sabes, éso salió mal. | Open Subtitles | أنت تعلم , لانه لو كان عائدا علي, لن تكون هنا حتى, ولكن, اه, أعني , تعلم بأن هذا ظهر خطأ |
Tú tampoco quieres estar aquí Porque si quisieras, ¿estarías en el salón de clase cada noche? | Open Subtitles | أترين ؟ حتى أنك لا تريدين التواجد هنا ايضا لانه لو فعلتي , هل ستكونين في قاعة التدرس في كل ليلة ؟ |
Porque si le tumba en el tercer asalto... cada puñetazo llenará sus ojos de lágrimas. | Open Subtitles | لانه لو استطاع مهاجمتك في المرة الثالثة في الهجمة الثالثة ستقل معنوياتك |
Porque si lo hiciera, siempre te estarías preguntando si lo hizo porque te lo debía. | Open Subtitles | لانه لو فعل, ستتسألين دائماً لو انه فعلها فقط لانه يدين لك |
Porque si volvieras a tu casa, sabes lo que te espera. ¡Sí! | Open Subtitles | لانه لو ذهبت للبيت الان تعلم بالظبط ما سيحصل |
Perfecto, Porque si fuese así, hubiéramos tenido un problema, Teniente. | Open Subtitles | هذا عظيم، لانه لو كان الأمر كذلك لكنت في مشكلة، حضرة الملازم |
Porque, si las circunstancias fueran tales pero conmigo en el asunto es un resultado muy distinto y tenebroso para los involucrados. | Open Subtitles | لانه لو كانت الظروف مواتيه كما وصفتها انت لكن انا فيها |
De todas formas, está muy mal que no vayas a hacer una gran fiesta, Porque si lo hicieras, él podría conseguir que tocasen. | Open Subtitles | ولكن على كل حال ، من المؤسف أنكِ لن تقيمي حفلاً كبيراً لانه لو كنت ستقيمين حفلاً يمكن لزوجي أن يحضرهم للعزف |
También asegúrate de rendirte a tu viaje completamente Porque si peleas aunque sea un poco... | Open Subtitles | ايضاً, تأكد ان تستسلم لرحلتك تماماً لانه لو قاومت ولو قليلاً |
Porque si lo estamos, debes saber que las representantes farmacéuticas siempre coquetean con los médicos. | Open Subtitles | لانه لو كان كذلك. يجب عليك ان تعرف ان ممثلي الادويه دائما ما يبدأون بمغازلة الاطباء |
Porque si Andrew hubiera muerto primero, la herencia entera habría ido a la familia de Abby Borden, no las hijas. | Open Subtitles | لانه لو قتل السيد أولا فإن ممتلكاته كلها ترثها زوجته آبي لا بناته |
Teníamos que estar en comunicación secreta, Porque si alguien pensara | Open Subtitles | توجب علينا جعل أتصالاتنا سرية لانه لو علم أحدهم |
Porque si está involucrado y la policía lo descubre bueno, no sería el único en ser arrestado aquí. | Open Subtitles | لانه لو كان متورطا والشرطه علمت بذلك حسنا ليس هو فقط من سيلقى عليه القبض هنا |