"لانه لو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Porque si
        
    Porque si había un acechador entre la multitud, necesitamos preguntarle a la multitud. Open Subtitles لانه لو كان يوجد متعقب بين الجمهور يجب ان اسأل الجمهور
    Porque si bloquean las salidas, las máquinas se recalentarán. Open Subtitles لانه لو هذه الاشياء سدت فتحات المحرك ستزداد حرارته
    ¡Porque si las cosas siguen igual que ahora Bob te va a despedir! Open Subtitles لانه لو ظللت على مستواك هذا بالعمل بوب سيطردك
    Porque si él se uniera contigo, en vez de servir al sultán, juntos ya no necesitarían a Hungría, ni a Roma. Open Subtitles لانه لو انضم اليك بدلا من خدمه السلطان مع بعضكما لن تكونا في حاجه الي ملك هنغاريا
    Porque si no hay Dios, significa que está en nosotros el poder ser buenos cuando queramos, Open Subtitles لانه لو لا يوجد رب هذايعنيان الامرفيداخلناوبامكاننااننكون جيدينطوالالوقتلواردناذالك.
    Porque si me hubiera organizado más-- Open Subtitles تعلمون , لانه لو حصلت على بعض الترتيب لاموري
    Porque si soy tu amigo, yo podría decirte que tienes regaliz en tus dientes. Open Subtitles , لانه لو أنكِ صديقتي يمكنني أن اخبركِ أن هناك حلوى عالقة بين أسنانكِ
    porque, si por mí fuera, ni siquiera estarías aquí, pero, o sea, ya sabes, éso salió mal. Open Subtitles أنت تعلم , لانه لو كان عائدا علي, لن تكون هنا حتى, ولكن, اه, أعني , تعلم بأن هذا ظهر خطأ
    Tú tampoco quieres estar aquí Porque si quisieras, ¿estarías en el salón de clase cada noche? Open Subtitles أترين ؟ حتى أنك لا تريدين التواجد هنا ايضا لانه لو فعلتي , هل ستكونين في قاعة التدرس في كل ليلة ؟
    Porque si le tumba en el tercer asalto... cada puñetazo llenará sus ojos de lágrimas. Open Subtitles لانه لو استطاع مهاجمتك في المرة الثالثة في الهجمة الثالثة ستقل معنوياتك
    Porque si lo hiciera, siempre te estarías preguntando si lo hizo porque te lo debía. Open Subtitles لانه لو فعل, ستتسألين دائماً لو انه فعلها فقط لانه يدين لك
    Porque si volvieras a tu casa, sabes lo que te espera. ¡Sí! Open Subtitles لانه لو ذهبت للبيت الان تعلم بالظبط ما سيحصل
    Perfecto, Porque si fuese así, hubiéramos tenido un problema, Teniente. Open Subtitles هذا عظيم، لانه لو كان الأمر كذلك لكنت في مشكلة، حضرة الملازم
    Porque, si las circunstancias fueran tales pero conmigo en el asunto es un resultado muy distinto y tenebroso para los involucrados. Open Subtitles لانه لو كانت الظروف مواتيه كما وصفتها انت لكن انا فيها
    De todas formas, está muy mal que no vayas a hacer una gran fiesta, Porque si lo hicieras, él podría conseguir que tocasen. Open Subtitles ولكن على كل حال ، من المؤسف أنكِ لن تقيمي حفلاً كبيراً لانه لو كنت ستقيمين حفلاً يمكن لزوجي أن يحضرهم للعزف
    También asegúrate de rendirte a tu viaje completamente Porque si peleas aunque sea un poco... Open Subtitles ايضاً, تأكد ان تستسلم لرحلتك تماماً لانه لو قاومت ولو قليلاً
    Porque si lo estamos, debes saber que las representantes farmacéuticas siempre coquetean con los médicos. Open Subtitles لانه لو كان كذلك. يجب عليك ان تعرف ان ممثلي الادويه دائما ما يبدأون بمغازلة الاطباء
    Porque si Andrew hubiera muerto primero, la herencia entera habría ido a la familia de Abby Borden, no las hijas. Open Subtitles لانه لو قتل السيد أولا فإن ممتلكاته كلها ترثها زوجته آبي لا بناته
    Teníamos que estar en comunicación secreta, Porque si alguien pensara Open Subtitles توجب علينا جعل أتصالاتنا سرية لانه لو علم أحدهم
    Porque si está involucrado y la policía lo descubre bueno, no sería el único en ser arrestado aquí. Open Subtitles لانه لو كان متورطا والشرطه علمت بذلك حسنا ليس هو فقط من سيلقى عليه القبض هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus