Señores del Gobierno, No sé si estaban o no al corriente de todo esto. | Open Subtitles | أعضاء الحكومة لا أدري إن كانوا على علم بما حدث أم لا |
No sé si el deseo de Dios es que crucemos este océano, pero estoy seguro de que sois vosotros los que llenáis de miedo vuestros corazones. | Open Subtitles | لا أدري إن كانت مشيئة الرب . أن نعبر المحيط و لكني واثق من أنك أنت . من وضع الخوف في قلوبنا |
No sé si me gusta ese o no. No es muy de mi estilo. | Open Subtitles | لا أدري إن كنت أحب ذلك أو لا إنه ليس أسلوبي تماماً |
No sé si lo recuerden, pero papá se la vivía dándose baños. | Open Subtitles | لا أدري إن كنتم تذكرون ولكن أبي كان دائم الاستحمام |
No sé si alguna vez estuviste en esta situación pero lo primero que se te ocurre es correr. | Open Subtitles | لا أدري إن كنت بهذا الموقف من قبل لكن أول شيء يخطر بالبال هو الهرب |
No sé si es su pelo, su conjunto, o su color rojo, puffy ojos. | Open Subtitles | لا أدري إن كان شعرك ، أو لباسك أو عيناك المنتفختين الحمراوتين |
Leí este artículo en el Times. No sé si lo has visto. | Open Subtitles | الخبر موجود في جريدة التايمز لا أدري إن كنت رأيته |
No sé si sabía y miró para otro lado, o si nunca se enteró. | Open Subtitles | لا أدري إن كانت تعلم وغضّت الطرف أو أنّها لم تعلم بتاتاً |
A tu padre le gustaban los buenos cuento así que No sé si es verdad. | Open Subtitles | , والدك كان يحب القصص الجيدة لذا لا أدري إن كان ذلك حقيقاً |
No sé si lo hará. Pero creo que él confía en mí. | Open Subtitles | لا أدري إن كان سيفعل، لكن أعتقد أنه يثق بي، |
Y la verdad, No sé si lo saben pero a todos les gustan estas. | Open Subtitles | وبصراحة، لا أدري إن كنتما تعرفان هذا مسبقاً الجميع يتهافت على هذه |
No sé si estas preparado para ver lo que te quiero enseñar, pero por desgracia nos hemos quedado sin tiempo. | Open Subtitles | لا أدري إن كنت مستعداً لمشاهدة ماأريدك أن ترَه ولكن لسوء الحظ ، نفذ الوقت مني ومنك |
Mira, No sé si lo sabes o no, pero eres una programadora extremadamente talentosa. | Open Subtitles | اسمعي لا أدري إن كنت تعلمين بهذا لكنك مطورة برامج موهوبة بعنف |
No sé si podré llegar a medianoche pero sí sé que no nos iremos de aquí hasta que esos niños estén durmiendo. | Open Subtitles | لا أدري إن كنت سأبقى حتى منتصف الليل، لكن أدري أننا لن نبارح مكاننا حتى يخلدوا هؤلاء الأولاد للنوم. |
No sé si sólo quiere que nos tomemos de las manos pero llamó mi "amigo asegurador" de anoche. | Open Subtitles | لا أدري إن كان يريد فقط الإمساك بالأيدي، لكن صديقي من التأمين ليلة البارحة اتصل. |
Rachel, No sé si esto va a ser de ayuda pero la sujeto 21 fue adoptada y estuvo en casas de acogida por años. | Open Subtitles | رايتشل ، لا أدري إن كان ماسأقوله سيكون مساعداً أم لا لكن الموضوع كانت متبناه وكانت في الحضانة لمدة سنوات |
No sé si lo has notado, pero hay escasez de hombres buenos en el mundo. | Open Subtitles | لا أدري إن كنت لاحظت ذلك ولكن هناك نقص بالرجال الصالحين في العالم |
Bueno, este es, No sé si pueden leer ésto. | TED | وهنا فقرة من الكتاب، لا أدري إن كنتم تستطيعون قراءة هذا. |
Voy a irme otra vez pronto. No estoy seguro de que vuelva. | Open Subtitles | سأغادر البلده من جديد و لا أدري إن كنت سأعود |
No se si es importante pero para mí lo es. | Open Subtitles | هناك شيئ علي أن أخبركِ به لا أدري إن كان مهماً لكنه مهم بالنسبة لي |
No sabía si era una muestra de fuerza o de cobardía. | Open Subtitles | لا أدري إن كان تصرف قوة أم جبن |
No creo que haya nada bien o mal en esa situación. | Open Subtitles | لا أدري إن كان صح أو خطأ عندما يتعلق الأمر بذلك |