"لا أدري إن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No sé si
        
    • No estoy seguro de
        
    • No se si
        
    • No sabía si
        
    • No creo
        
    Señores del Gobierno, No sé si estaban o no al corriente de todo esto. Open Subtitles أعضاء الحكومة لا أدري إن كانوا على علم بما حدث أم لا
    No sé si el deseo de Dios es que crucemos este océano, pero estoy seguro de que sois vosotros los que llenáis de miedo vuestros corazones. Open Subtitles لا أدري إن كانت مشيئة الرب . أن نعبر المحيط و لكني واثق من أنك أنت . من وضع الخوف في قلوبنا
    No sé si me gusta ese o no. No es muy de mi estilo. Open Subtitles لا أدري إن كنت أحب ذلك أو لا إنه ليس أسلوبي تماماً
    No sé si lo recuerden, pero papá se la vivía dándose baños. Open Subtitles لا أدري إن كنتم تذكرون ولكن أبي كان دائم الاستحمام
    No sé si alguna vez estuviste en esta situación pero lo primero que se te ocurre es correr. Open Subtitles لا أدري إن كنت بهذا الموقف من قبل لكن أول شيء يخطر بالبال هو الهرب
    No sé si es su pelo, su conjunto, o su color rojo, puffy ojos. Open Subtitles لا أدري إن كان شعرك ، أو لباسك أو عيناك المنتفختين الحمراوتين
    Leí este artículo en el Times. No sé si lo has visto. Open Subtitles الخبر موجود في جريدة التايمز لا أدري إن كنت رأيته
    No sé si sabía y miró para otro lado, o si nunca se enteró. Open Subtitles لا أدري إن كانت تعلم وغضّت الطرف أو أنّها لم تعلم بتاتاً
    A tu padre le gustaban los buenos cuento así que No sé si es verdad. Open Subtitles , والدك كان يحب القصص الجيدة لذا لا أدري إن كان ذلك حقيقاً
    No sé si lo hará. Pero creo que él confía en mí. Open Subtitles لا أدري إن كان سيفعل، لكن أعتقد أنه يثق بي،
    Y la verdad, No sé si lo saben pero a todos les gustan estas. Open Subtitles وبصراحة، لا أدري إن كنتما تعرفان هذا مسبقاً الجميع يتهافت على هذه
    No sé si estas preparado para ver lo que te quiero enseñar, pero por desgracia nos hemos quedado sin tiempo. Open Subtitles لا أدري إن كنت مستعداً لمشاهدة ماأريدك أن ترَه ولكن لسوء الحظ ، نفذ الوقت مني ومنك
    Mira, No sé si lo sabes o no, pero eres una programadora extremadamente talentosa. Open Subtitles اسمعي لا أدري إن كنت تعلمين بهذا لكنك مطورة برامج موهوبة بعنف
    No sé si podré llegar a medianoche pero sí sé que no nos iremos de aquí hasta que esos niños estén durmiendo. Open Subtitles لا أدري إن كنت سأبقى حتى منتصف الليل، لكن أدري أننا لن نبارح مكاننا حتى يخلدوا هؤلاء الأولاد للنوم.
    No sé si sólo quiere que nos tomemos de las manos pero llamó mi "amigo asegurador" de anoche. Open Subtitles لا أدري إن كان يريد فقط الإمساك بالأيدي، لكن صديقي من التأمين ليلة البارحة اتصل.
    Rachel, No sé si esto va a ser de ayuda pero la sujeto 21 fue adoptada y estuvo en casas de acogida por años. Open Subtitles رايتشل ، لا أدري إن كان ماسأقوله سيكون مساعداً أم لا لكن الموضوع كانت متبناه وكانت في الحضانة لمدة سنوات
    No sé si lo has notado, pero hay escasez de hombres buenos en el mundo. Open Subtitles لا أدري إن كنت لاحظت ذلك ولكن هناك نقص بالرجال الصالحين في العالم
    Bueno, este es, No sé si pueden leer ésto. TED وهنا فقرة من الكتاب، لا أدري إن كنتم تستطيعون قراءة هذا.
    Voy a irme otra vez pronto. No estoy seguro de que vuelva. Open Subtitles سأغادر البلده من جديد و لا أدري إن كنت سأعود
    No se si es importante pero para mí lo es. Open Subtitles هناك شيئ علي أن أخبركِ به لا أدري إن كان مهماً لكنه مهم بالنسبة لي
    No sabía si era una muestra de fuerza o de cobardía. Open Subtitles لا أدري إن كان تصرف قوة أم جبن
    No creo que haya nada bien o mal en esa situación. Open Subtitles لا أدري إن كان صح أو خطأ عندما يتعلق الأمر بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus