Por favor, No dejes que la estúpida cosa que hice lo arruine todo. | Open Subtitles | ارجوك لا تدعي اشياء غبيه قمت بها تخرب وتتنهي ما بييننا |
No dejes que esas chicas te afecten. Son malas como su madre. | Open Subtitles | لا تدعي ذينكما البنتين تثيران غضبك إنهما لئيمتان مثل أمهما |
¡No dejes que Rayna vea a esa mujer! ¡Crea una distracción, ahora! | Open Subtitles | لا تدعي رانا ترى تلك المرأة اعملي مشهد الهاء الآن |
El Canadá no pretende evidentemente tener un conocimiento único a este respecto y advierte plenamente que otras delegaciones pueden tener opiniones diferentes. | UN | ومن الواضح أن كندا لا تدعي بأنها وحدها التي تدرك هذه المشكلة، وتعترف تماماً بأنه قد تكون لدول أخرى آراء مختلفة. |
No, quiero decir No dejes que las normas de otro impidan que trabajes con un escritor que te gusta tanto. | Open Subtitles | لا ، أعني لا تدعي أحد يملي عليك ما تفعلين أمضي في طريقك مع حماستك كـ كاتبه |
Pero No dejes que nadie acabe muerto otra vez, o estaré contigo antes de que el cuerpo toque el suelo. | Open Subtitles | لكن لا تدعي أحداً يسقط ميتاً بجانبك ثانيةً وإلا فسأكون عندك حالاً قبل أن تلامس الجثة الأرض |
Te lo suplico, querida, No dejes que las cosas se arruinen para ella esta vez. | Open Subtitles | أرجوكِ يا عزيزتي لا تدعي أمورها تفسد هذه المرة ذلك كل ما أطلبه |
No dejes que nadie más tome ese trabajo. | TED | لا تدعي أي شخص آخر يأخذ منك هذا المنصب. |
Apriétalo. No dejes que caiga sangre sobre el pastel de carne. | Open Subtitles | استمري بالضغط عليه لا تدعي قطرات الدم تتساقط على اللحم |
No dejes que me vea el Sr. Dunaway. Probablemente se volvería loco. | Open Subtitles | لا تدعي سيد دنواي يراك ممكن ان يصبح جامحا |
No, no, No dejes que el buen gusto arruine tu decoración. | Open Subtitles | لا .. لا .. لا تدعي إحساس الديكور أن يفسد تصميمك |
Bueno, No dejes que esas murallas altas con alambre de puas te detengan. | Open Subtitles | حسناً ، لا تدعي هذه الأسوار الكبيرة والعالية مع الأسلاك الشائكة في أعلاها أن توقفك |
No dejes que esas chicas sepan que te tienen. | Open Subtitles | لا تدعي هولاء الفتيات يعرفون أنهم نالوا منكِ |
Escucha No dejes que Roxy le dé la pintura de Santa Úrsula a Charles-Henri. | Open Subtitles | اسمعي, لا تدعي روكسان تسمح لشارل هنري أخذ أي من اللوحات |
Seguramente Etiopía no pretende seriamente que, de repente, se comprobó que los 70.000 eritreos que deportó eran espías. | UN | ومن المؤكد أن اثيوبيا لا تدعي أن اﻹريتريين البالغ عددهم ٠٠٠ ٧٠ الذين طردتهم قد اكتشفت فجأة أنهم جواسيس. |
Ahora bien, el Estado de Israel no alega que los ataques dirigidos contra él sean imputables a un Estado extranjero. | UN | بيد أن إسرائيل لا تدعي أن الاعتداءات عليها يمكن أن تنسب لدولة أجنبية. |
Sea cual fuere lo que haga, No deje que mis hijos se vayan sin mí. | Open Subtitles | بغض النظر عما تقومي به ، لا تدعي أبنائي يذهبون بدوني |
No finjas. No te gusto. Nunca te he caído bien. | Open Subtitles | . لا تدعي أنتِ لا تحبيني ، أنتِ لم تحبيني أبدا |
Si eres un animal, sólo dilo! No pretendas tener poderes mágicos! | Open Subtitles | إذا كنت مجرد حيوان عادى لا تدعي بأنك تملك قوة سحرية |
El autor observa que el Estado Parte no sostiene que el AAT o el Tribunal Federal podrían haber llegado a una interpretación distinta sobre este punto. | UN | ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لا تدعي أن أيا من محكمة الاستئناف الإدارية أو المحكمة الاتحادية كان لها أن تأتي بتفسير مخالف في هذا الصدد. |
En este artículo no se pretende ciertamente resolver todas las cuestiones de conflictos de jurisdicción. | UN | وهذه المادة، بالتأكيد، لا تدعي حل جميع المسائل المتعلقة بتنازع الولايات. |
No dejen que nada se interponga en su camino o créanme, se arrepentirán. | Open Subtitles | لا تدعي اي شيء يقف في طريقك أو صدقيني ستندمين |
Dulces sueños. Que no te piquen las chinches. | Open Subtitles | أحبك، أحلاماً سعيدة، لا تدعي حشرات السرير تلسعك. |
Pero por alguna razón no dejas que nadie te ame... como mereces ser amada. | Open Subtitles | و لكن لسبب مجهول انت لا تدعي شخصا ما يحبك بالطريقه التي يجب ان يحبك بها |
Mi compañera presionó el botón. No permitas que suceda otra vez. | Open Subtitles | زميلتي في العمل ضغطت على الزر لا تدعي هذا يحدث مرة أخرى |
En relación con el presente caso, las autoras no alegan que la desaparición forzada de Mensud Rizvanović haya sido atribuible a Bosnia y Herzegovina, sino que la imputan a las fuerzas armadas contrarias. | UN | وعودةً إلى هذه القضية، لا تدعي صاحبتا البلاغ أن الاختفاء القسري لمنسود رزفانوفيتش يمكن أن يُعزى إلى البوسنة والهرسك، وإنما إلى القوات المسلحة المناوئة لها. |
Ese activo no se ha perdido y la SAT tampoco alega que haya sido destruido. | UN | وهذا الأصل لم يُفقد كما أن الشركة لا تدعي أنه قد دُمر. |
No te hagas que nos sabes. | Open Subtitles | لا تدعي أنك لا تعلم |