No me pierdas de vista. Y ante todo, No pierdas la calma. | Open Subtitles | إجعل عينيك مراقبة دائما ومهما كانت الأسباب لا تفقد أعصابك |
Hagas lo que hagas, No pierdas esa agenda negra. | Open Subtitles | إد، مازال لدينا الليل كله أمامنا مهما فعلت, لا تفقد أبدا الدفتر الأسود الصغير للعناوين |
No pierdas esa cualidad cuando más la necesitas. | Open Subtitles | لا تفقد تلك الصفة عندما تحتاج إليها بشدة |
Es fundamental que No pierda las imágenes de sus manifestaciones de muerte. | Open Subtitles | من الضروري جداً أن لا تفقد الصور الخاصة بتجليات موتك |
Tu eres fuerte, No te dejes dominar por los perros callejeros. | Open Subtitles | كن قويا، حتى لا تفقد إلى تلك الكلاب الضالة |
Si una mujer eritrea se casa con un extranjero, no pierde automáticamente su ciudadanía a menos que ella misma cambie su nacionalidad. | UN | وإذا قامت امرأة أريترية بالزواج من أجنبي، فإنها لا تفقد تلقائياً مواطنتها ما لم تقم هي بنفسها بتغيير جنسيتها. |
Además, el Relator desea puntualizar que las comunicaciones enviadas al Gobierno no pierden su carácter de denuncias. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك أعرب المقرر الخاص عن رغبته في توضيح أن الرسائل الموجهة إلى الحكومة لا تفقد طابعها كشكاوى. |
Y por favor No pierdas la llave de la azotea, sabes que sólo hay una copia. | Open Subtitles | لا تفقد مفتاح الشرفة، لا يوجد إلا نسخة واحدة منه |
Será mejor que No pierdas tu cabello, feo cabello-descarado. | Open Subtitles | من الأفضل أن لا تفقد شعرك لأنك قبيح من دونه |
No pierdas la pista de quien eres sólo porque es más fácil ser otra persona. | Open Subtitles | لا تفقد هويتك بسبب أنه من السهل أن تكون شخصا آخر |
No pierdas la concentración, No pierdas la concentración... | Open Subtitles | لا تفقد زجاجة الخاص , لا تفقد زجاجة الخاص. |
No pierdas el interés en ella, como hiciste con las clases de piano, el karate, y esa tortuga que te cansaste de alimentar. | Open Subtitles | لا تفقد الإهتمام بها كما فعلت مع حصص البيانو و الكاراتيه, و السلحفاة التي تعِبتَ من إطعامها |
Bueno, No pierdas tu determinación. Mira, Sarah está fuera de la ciudad. Tú estás al mando ahora. | Open Subtitles | لا تفقد تصميمك سارا خارج المدينة، أنت المسؤول الآن |
No pierdas la esperanza... | Open Subtitles | لا تفقد الامل ربما سنستمر للجمعة القادمة |
Encuentra un lugar deshabitado donde tu mente no pueda ser engañada No pierdas tu concentración ni por un momento usarán todo lo que temes para impedir que completes tu Shelah. | Open Subtitles | حاول أن تجد مكاناً حيث لا يمكن خداع عقلك لا تفقد تركيزك ولو للحظة سيستعملون كل ما تشعر به ليمنعوك من اكمال الجيلار |
Ya has perdido un hijo, No pierdas otro. | Open Subtitles | لقد فقدتَ بالفعل ولدًا واحدًا لا تفقد الآخر |
No pierda los estribos. | Open Subtitles | والآن لا تفقد هدوء أعصـابك. لا تفقد هدوء أعصـابك |
Si no le gusta, puede devolverlo. Pero No pierda el recibo. | Open Subtitles | اذا لم يعجبها تستطيع دائما ان تعيده ولكن لا تفقد الفاتورة |
No te vayas. Tú también estabas. Tenías 41 de fiebre. | Open Subtitles | لا تفقد وعيك أنت كنت فيه أيضاً حرارتك 106 ف, سنخفضها حسناً؟ |
La mujer gabonesa que contraiga matrimonio con un extranjero no pierde automáticamente la nacionalidad, como ocurría anteriormente. | UN | والمرأة الغابونية التي تتزوج من أجنبي لا تفقد جنسيتها بطريقة آلية مثلما كانت الحال في الماضي. |
Pero, a diferencia de las plantas cultivadas, no pierden agua por transpiración. | UN | ولكنها، على عكس النباتات المحصولية، لا تفقد المياه عن طريق النتح. |
Debe desalentarse la práctica de pagar sólo las cuotas pendientes suficientes para que los Estados Miembros No pierdan el derecho de voto en virtud del Artículo 19. | UN | وينبغي عدم تشجيع الممارسة القاضية بقيام الدول الأعضاء بتسديد اشتراكاتها المستحقة بالقدر الكافي لكي لا تفقد حقها في التصويت بموجب المادة 19. |
y lo llevas al límite y no pierdes el control, simplemente lo dominas. | Open Subtitles | ثم تأخذها الى اعلى حد، و لا تفقد السيطرة |
La UE se siente particularmente satisfecha por el aparente interés mostrado por otros organismos donantes y en ese contexto desea alentar a la ONUDI a que procure una mayor sintonía con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas en la elaboración conjunta de programas con el fin de no perder el impulso inicial. | UN | وأعرب عن سرور الاتحاد على الخصوص بالاهتمام الواضح الذي أبدته الوكالات المانحة، وفي هذا الصدد، قال إن الاتحاد يود أن يشجع اليونيدو على السعي لتحقيق المزيد من التنسيق مع وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة في وضع البرامج المشتركة وذلك لكي لا تفقد الزخم الذي يدفعها. |
África no perderá el impulso y participará en el proceso de aplicación con más determinación incluso que durante el período preparatorio. | UN | ولن تفقد أفريقيا الزخم وسوف تشارك في عملية التنفيذ بتصميم أكثر مما أبانت عنه في الفترة التحضيرية. |
Además, la mujer angoleña no perdía su nacionalidad por contraer matrimonio con un extranjero, a diferencia de lo que ocurría en otras legislaciones de carácter discriminatorio. | UN | وكذلك لا تفقد الأنغولية جنسيتها لمجرد الزواج من رجل أجنبي، بخلاف ما كان يجري في التشريعات الأخرى ذات الطبيعة التمييزية. |
134. La protección de la maternidad en el Reino de Camboya está definida en el segundo párrafo del artículo 46 de la Constitución, que reza así: " Las mujeres no perderán su empleo a causa de su embarazo. | UN | 134 - حماية الأمومة في مملكة كمبوديا محددة في المادة 46-2 من الدستور، التي نصها: " لا تفقد المرأة وظيفتها بسبب الحمل. |
Ese tipo de talento no se pierde tan fácil. De acuerdo, 3 -1. | Open Subtitles | انت لا تفقد مثل هذه الموهية حسنا اذا ثلاثة |