| No tienes que preocuparte de que se le nuble vista al tigre ya. | Open Subtitles | لا داعي لأن تقلق من اللعب بعيون النمر ليس بعد الآن |
| No tienes que enseñarme tu lado vengativo. | Open Subtitles | لا داعي لأن تتعادي كى تظهر لي جانبك الأنتقامي |
| No hay necesidad de ser grosero, Sr. Marcucci... ..hábleme sobre las ratas. | Open Subtitles | لا داعي لأن تكون فظاً سيد ماركوتشي أخبرني عن الجرذان |
| Tú No necesitas beber mucho | Open Subtitles | لن اهدره لا داعي لأن تشربي فقط لتسايرينا |
| Y quiero que sepa que usted No tiene que preocuparse por el dinero nunca más. | Open Subtitles | و أريدكِ أن تعلمي أنه لا داعي لأن تقلقي, بشأن المال بعد الآن |
| Por favor Giulia, No hace falta que digas siempre obviedades. | Open Subtitles | رجاء جوليا,لا داعي لأن تكوني ذكية في هذا الوقت |
| Ya No tienes que ocultarme nada. | Open Subtitles | لا داعي لأن تُخبّئوا عنّي أي شيء بعد الآن |
| No tienes que ser amable conmigo. Sé que soy un idiota. ¿ Crees que no sé que soy un idiota? | Open Subtitles | لا داعي لأن تكوني لطيفة معي لقد تصرفت معك بحماقة |
| No tienes que explicármelo. No soy estúpida. | Open Subtitles | لا داعي لأن تشرحي لي كيف يتم الامر أنا لست غبية |
| Vas a sacar buenas notas este curso, así que No tienes que hacerme la pelota. | Open Subtitles | ستكون نجم المحاضرة لذا، لا داعي لأن تتملقني بعد الآن |
| Tú cantas blues. No tienes que vivirlo. | Open Subtitles | أنتِ تغنين البلوز لكن لا داعي لأن تعيشي الكآبه |
| Sólo soy desorganizada. No tienes que ser una perra al respecto. | Open Subtitles | بل أنا غير منظمة ليس إلا لا داعي لأن تتذمري |
| No hay necesidad de sonar tan sorprendida. | Open Subtitles | لا داعي لأن تبدين مندهشة للغاية |
| No hay necesidad de agradecerme nada. Nada es mío, todo es de Allah... | Open Subtitles | لا داعي لأن تكون ممتنا فهذا ليس لي، بل له |
| ¿Por qué no puedo ver? Es un encargo que pronto se llevarán. No necesitas verla. | Open Subtitles | إنها لوحة ستباع بعد أيام لا داعي لأن تريها |
| No necesitas un peinado especial, amor | Open Subtitles | لا داعي لأن تعتني بشعركِ اليوم يا حبيبتي |
| No tiene que confirmarlo y el Ministro de Exteriores y el Embajador Alemàn. | Open Subtitles | في المكتبه و لا داعي لأن تؤكد هذا رئيس الوزراء و وزير الخارجيه و السفير الألماني |
| Podría pasarle a cualquiera, especialmente a alguien que No tiene que llamar a la puerta para entrar, ¿sabes? | Open Subtitles | أعني، هذا ممكن الحدوث لأي شخص وخاصةً الأشخاص الذين لا داعي لأن يطرقوا الباب للدخول، كما تعلم؟ |
| - No hace falta que te bajes. | Open Subtitles | لا داعي لأن تخرج, أستطيع الدخول |
| Estoy seguro de que No tengo que recordarle la ley, ¿verdad? | Open Subtitles | أنا متأكد أنه لا داعي لأن أذكرك بالقانون , أليس كذلك ؟ |
| No necesito saber Antiguo para entender qué es eso. | Open Subtitles | لا داعي لأن أجيد لغة القدماء كي أفهم معناها |
| Entonces toca algo más. No tienes por qué tocar eso todo el tiempo. | Open Subtitles | إذا العبوا شيئاً آخر لا داعي لأن تلعبوا هذا طوال الوقت |
| Por lo tanto, No es necesario que el Comité se ocupe de la cuestión de la reserva del Estado Parte respecto del artículo 26. | UN | لذلك، لا داعي لأن تتناول اللجنة تحفظ الدولة الطرف بشأن المادة 26. |
| No tenemos que complicar las cosas, lo único que me toma es hacer una llamada. | Open Subtitles | لا داعي لأن يكونَ هذا الأمر مُعقداً كُلُ ما عليَّ فِعلُه أن أجري اتصالاً واحداً |
| No debes preocuparte por mi cabeza. | Open Subtitles | أجل, رأسي بخير, لا داعي لأن تقلقي على رأسي |
| No necesita estar avergonzado, soy terapeuta profesional. | Open Subtitles | أوه لا داعي لأن تخجل مني أنا محترفة عناية صحيه |
| no tienen que temerle al dueño de la taberna. - Ya no es un peligro para ella. | Open Subtitles | لا داعي لأن تخافي من صاحب الحانة لم يعد يشكل خطراً عليها |