No obstante, los civiles, en particular los niños, aún siguen temiendo el secuestro, la violencia y los abusos de dicho ejército. | UN | إلا أن المدنيين، ولا سيما الأطفال، لا زالوا يخشون التعرض للاختطاف والعنف والإساءة على أيدي جيش المقاومة الرباني. |
Pero mis colegas siguen indagando, y deberíamos poder ofrecerle respuestas muy pronto. | Open Subtitles | لكن زملائي لا زالوا ينظروا في الموضوع وسنجيبك قريباً جداً |
No hace falta decirlo, los chicos del '88 Todavía están pagando sus préstamos estudiantiles. | Open Subtitles | ولا داعى للقول أن طلبة هذا الصف لا زالوا يدفعون أقساطهم الدراسية |
Así que quienes Todavía están de pie, me gustaría que se dieran la vuelta y echaran un vistazo. | TED | الأشخاص الذين لا زالوا واقفين، أود منكم أن تلتفتوا حولكم وتلقوا نظرة. |
Son 21 años, pero Aún están presentes. | TED | لقد مضت 21 سنة لكنهم لا زالوا كلهم هناك. |
Pero seguían oyendo de personas haciéndose ricas, y en 1850 aún lo oyen. Y creen que no es real. | TED | ولكنهم لا زالوا يسمعون عن أفرادٍ يغتنون. وبعد ذلك في عام 1850م، لا زالوا يسمعون هذا. |
Salvamos a alguien, y aún a sí siguen perdiendo, solo que mañana, no hoy. | Open Subtitles | نحن ننقذ شخص ما، أنهم لا زالوا خاسرين غدا فقط، وليس اليوم |
Luego está la palabra R, que demuestra que las personas con discapacidad intelectual siguen siendo invisibles a demasiadas personas. | TED | ثم يوجد تلك الكلمات الجارحة والمهينة التي تثبت أن ذوي الإعاقات الذهنية لا زالوا غير مرئيين بالنسبة للعديد من الأشخاص. |
siguen dentro de la finca. Por favor, quédate dentro. - Los quiero vivos. | Open Subtitles | لا زالوا بالجوار من فضلك يا مايكل ابق بالداخل |
Pero siguen haciendo lo que ellos quieren, siguen aterrorizando al pueblo Cierto ! | Open Subtitles | الشرطة يفترض بهم انهم يمكن الاعتماد عليهم لكنهم لا زالوا يفعلون ما يحلو لهم أنها لا يزالون يروعون الناس. |
Escribí sus nombres y dirección, si es que siguen ahí. | Open Subtitles | كتبت أسماءهم و عناوينهم إذا كانوا لا زالوا هناك |
Miren, Todavía están contratando personal temporario. | Open Subtitles | إنظري. إنهم لا زالوا يوظفون المساعدة الموسمية الآن |
Todavía están identificando cuerpos, pero ninguno de ellos esta en la lista aún. | Open Subtitles | لا زالوا يتحققون من الجثث لكن لا يوجد أحد منهم على القائمة لحدالآن |
Todavía están tratando de averiguar cuan involucrada está la enfermera. | Open Subtitles | لا زالوا يحاولون إكتشاف كيفيـة تورط الممرضـة |
¿Todavía están intentando ajustar tu medicamento? | Open Subtitles | هل لا زالوا يحاولون جعلك تتأقلمين مع العلاج ؟ |
Aún están en la propiedad. ¡Michael, quédate adentro! Los quiero vivos. | Open Subtitles | لا زالوا بالجوار من فضلك يا مايكل ابق بالداخل |
Aún están en la propiedad. ¡Michael, quédate adentro! Los quiero vivos. | Open Subtitles | لا زالوا بالجوار من فضلك يا مايكل ابق بالداخل |
Aún están tratando de ajustar cuentas desde nuestra pequeña incursión. | Open Subtitles | لا، فهم بالطبع لا زالوا يبحثون عن طريقة لتسوية الحسابات بعد زيارتنا الأخيرة لهم |
A pesar de los esfuerzos desplegados, algunos inculpados seguían en libertad, lo que representaba un gran obstáculo. | UN | ورغم الجهود المبذولة في هذا الصدد، فإن بعض المتهمين لا زالوا مطلقي السراح، وهو ما يشكل عقبة خطيرة. |
Dime, ¿qué opinas de vírgenes de 45 años que aún viven con sus padres? | Open Subtitles | أخبريني, ما هو شعوركِ عن البتولين البالغين من العمر 45 الذين لا زالوا يعيشون مع والديهم؟ |
- Quizá sigan en la suite. | Open Subtitles | ربما لا زالوا في الجناح |
La gente sigue viéndome como una extremedamente bella nazi a la moda. | Open Subtitles | الناس لا زالوا ينظرون إلي كأنني صاحبة الأزياء النازية الرائعة |
Aunque nunca ha podido demostrar sus acusaciones Braddock es uno de los defensores más abiertos de la teoría de que aún hay prisioneros norteamericanos retenidos en Vietnam. | Open Subtitles | على الرغم من عدم ايجاد دليل يثبت مزاعمه برادوك هو احد انصار هذه الفرضية ان الاسرى الاميركان لا زالوا محتجزين في فيتنام حتى اليوم |
Suerte que todavía tienen sus cabezas! | Open Subtitles | إنهم محظوظون أنهم لا زالوا يحتفظون برؤوسهم |