"لا زالوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • siguen
        
    • Todavía están
        
    • Aún están
        
    • seguían
        
    • que aún
        
    • sigan
        
    • ¿ Aún
        
    • sigue
        
    • aún hay
        
    • que todavía
        
    No obstante, los civiles, en particular los niños, aún siguen temiendo el secuestro, la violencia y los abusos de dicho ejército. UN إلا أن المدنيين، ولا سيما الأطفال، لا زالوا يخشون التعرض للاختطاف والعنف والإساءة على أيدي جيش المقاومة الرباني.
    Pero mis colegas siguen indagando, y deberíamos poder ofrecerle respuestas muy pronto. Open Subtitles لكن زملائي لا زالوا ينظروا في الموضوع وسنجيبك قريباً جداً
    No hace falta decirlo, los chicos del '88 Todavía están pagando sus préstamos estudiantiles. Open Subtitles ولا داعى للقول أن طلبة هذا الصف لا زالوا يدفعون أقساطهم الدراسية
    Así que quienes Todavía están de pie, me gustaría que se dieran la vuelta y echaran un vistazo. TED الأشخاص الذين لا زالوا واقفين، أود منكم أن تلتفتوا حولكم وتلقوا نظرة.
    Son 21 años, pero Aún están presentes. TED لقد مضت 21 سنة لكنهم لا زالوا كلهم هناك.
    Pero seguían oyendo de personas haciéndose ricas, y en 1850 aún lo oyen. Y creen que no es real. TED ولكنهم لا زالوا يسمعون عن أفرادٍ يغتنون. وبعد ذلك في عام 1850م، لا زالوا يسمعون هذا.
    Salvamos a alguien, y aún a sí siguen perdiendo, solo que mañana, no hoy. Open Subtitles نحن ننقذ شخص ما، أنهم لا زالوا خاسرين غدا فقط، وليس اليوم
    Luego está la palabra R, que demuestra que las personas con discapacidad intelectual siguen siendo invisibles a demasiadas personas. TED ثم يوجد تلك الكلمات الجارحة والمهينة التي تثبت أن ذوي الإعاقات الذهنية لا زالوا غير مرئيين بالنسبة للعديد من الأشخاص.
    siguen dentro de la finca. Por favor, quédate dentro. - Los quiero vivos. Open Subtitles لا زالوا بالجوار من فضلك يا مايكل ابق بالداخل
    Pero siguen haciendo lo que ellos quieren, siguen aterrorizando al pueblo Cierto ! Open Subtitles الشرطة يفترض بهم انهم يمكن الاعتماد عليهم لكنهم لا زالوا يفعلون ما يحلو لهم أنها لا يزالون يروعون الناس.
    Escribí sus nombres y dirección, si es que siguen ahí. Open Subtitles كتبت أسماءهم و عناوينهم إذا كانوا لا زالوا هناك
    Miren, Todavía están contratando personal temporario. Open Subtitles إنظري. إنهم لا زالوا يوظفون المساعدة الموسمية الآن
    Todavía están identificando cuerpos, pero ninguno de ellos esta en la lista aún. Open Subtitles لا زالوا يتحققون من الجثث لكن لا يوجد أحد منهم على القائمة لحدالآن
    Todavía están tratando de averiguar cuan involucrada está la enfermera. Open Subtitles لا زالوا يحاولون إكتشاف كيفيـة تورط الممرضـة
    ¿Todavía están intentando ajustar tu medicamento? Open Subtitles هل لا زالوا يحاولون جعلك تتأقلمين مع العلاج ؟
    Aún están en la propiedad. ¡Michael, quédate adentro! Los quiero vivos. Open Subtitles لا زالوا بالجوار من فضلك يا مايكل ابق بالداخل
    Aún están en la propiedad. ¡Michael, quédate adentro! Los quiero vivos. Open Subtitles لا زالوا بالجوار من فضلك يا مايكل ابق بالداخل
    Aún están tratando de ajustar cuentas desde nuestra pequeña incursión. Open Subtitles لا، فهم بالطبع لا زالوا يبحثون عن طريقة لتسوية الحسابات بعد زيارتنا الأخيرة لهم
    A pesar de los esfuerzos desplegados, algunos inculpados seguían en libertad, lo que representaba un gran obstáculo. UN ورغم الجهود المبذولة في هذا الصدد، فإن بعض المتهمين لا زالوا مطلقي السراح، وهو ما يشكل عقبة خطيرة.
    Dime, ¿qué opinas de vírgenes de 45 años que aún viven con sus padres? Open Subtitles أخبريني, ما هو شعوركِ عن البتولين البالغين من العمر 45 الذين لا زالوا يعيشون مع والديهم؟
    - Quizá sigan en la suite. Open Subtitles ربما لا زالوا في الجناح
    La gente sigue viéndome como una extremedamente bella nazi a la moda. Open Subtitles الناس لا زالوا ينظرون إلي كأنني صاحبة الأزياء النازية الرائعة
    Aunque nunca ha podido demostrar sus acusaciones Braddock es uno de los defensores más abiertos de la teoría de que aún hay prisioneros norteamericanos retenidos en Vietnam. Open Subtitles على الرغم من عدم ايجاد دليل يثبت مزاعمه برادوك هو احد انصار هذه الفرضية ان الاسرى الاميركان لا زالوا محتجزين في فيتنام حتى اليوم
    Suerte que todavía tienen sus cabezas! Open Subtitles إنهم محظوظون أنهم لا زالوا يحتفظون برؤوسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus