| Y eso no sucede cayendo por una escalera. Eso, amigo mio, no es un accidente. | Open Subtitles | هذا لا يحدث بسبب السقوط من على الدرج هذا ليس حادثاً، يا صديقي |
| Quiero enfatizar que esto no está pasando solo en los laboratorios. | TED | أريد أن أأكد أن ذلك لا يحدث وحسب في المختبرات. |
| En esos artículos, mostramos que, si se reduce el precio de algo digamos, de 10 centavos a 1 centavo, no pasa mucho. | TED | في هذه المقالات، أظهرنا أنه إذا خفضتم سعر شيء ما لنقل 10 سنت إلى سنت واحد، لا يحدث الكثير. |
| Sin pasión no ocurre nada en la vida; sin compasión se dan las equivocaciones. | UN | فبدون محبة لا يحدث شيء في الحياة. وبدون تعاطف تحدث الأشياء الخطأ. |
| Pero puedo decirles que eso no está sucediendo hoy en día. | TED | لكن بوسعي أن أقول لكم أن هذا لا يحدث اليوم مطلقاً. |
| Tal vez no sucede en forma independiente o de una forma espontánea. | Open Subtitles | ربما لا يحدث هذا الشيء بشكل مستقل أو بشكل عفوي |
| Ese enfoque también facilitaría la divulgación de experiencias en proyectos análogos de la misma esfera, lo que no sucede actualmente. | UN | ومن شأن مثل هذا النهج أن ييسر من نشر الخبرات في مشاريع مماثلة في نفس المجال، وهو اﻷمر الذي لا يحدث دائمــا اﻵن. |
| Sin embargo, esto no sucede con nosotros en Guam. | UN | ومع ذلك، أرجوكم أن تعرفوا أن هذا لا يحدث معنا في غوام. |
| Eso mismo te iba a decir ... esto no está pasando. | Open Subtitles | هذا ما كنت ساقوله لكى بالضيط هذا لا يحدث انه حلم سىء |
| ¡No puedes pretender que no está pasando! - ¡Ahora tiene corazón! | Open Subtitles | ــ لا يمكنك التظاهر بأن هذا لا يحدث ــ عاهرة ذات قلب رحيم |
| Lo que sea que esté pasando, parece que no está pasando a 145 km de aquí. | Open Subtitles | أياً ما كانت ماهيّة هذا الأمر، فيبدو أنه لا يحدث على بعد 90 ميلاً من هنا |
| ¿Estas a punto de arruinar nuestras vidas y quieres usar el sexo para pretender que no pasa nada? | Open Subtitles | أنت على وشك الانهيار حياتنا وتريد استخدام الجنس لل التظاهر بأن لا يحدث أي شيء؟ |
| La mayor parte de sus discretos logros no se pregona; de hecho, la diplomacia preventiva es víctima de la ironía de que, si es eficaz, no pasa nada. | UN | وكثيرا ما تظل إنجازاتها الهادئة بعيدة عن اﻷضواء، ومن ضروب المفارقة أنهــا حين تنجح لا يحدث شيء. |
| Pero no ocurre así cuando se trata de otros países que forman parte del mundo en desarrollo. | UN | ولكن هذا لا يحدث عندما يتعلق اﻷمر ببلدان أخرى تشكل جزءا من العالم النامي. |
| Lo mismo que la mayor parte de los cambios sociales, la degradación cultural no ocurre de la noche a la mañana sino a lo largo de un período prolongado. | UN | ومع وقوع معظم التغييرات الاجتماعية، فإن التدهور الثقافي لا يحدث بصورة مفاجئة ولكن على مدى فترة زمنية متطاولة. |
| Esto no está sucediendo lejos de aquí... en lugares fuera de nuestro alcance. | Open Subtitles | وهذا لا يحدث بعيداً وهذا لا يحدث في أماكن لا يمكن أن نفعل فيها شيئاً |
| Y yo haré todo lo que pueda para asegurarme que eso no pase. | Open Subtitles | وانا سوف اقوم بكل شيئ استطيع فعله لكي لا يحدث ذلك |
| - No te preocupes. De hecho me sorprende que no suceda más a menudo. | Open Subtitles | لا تقلقي، في الواقع، أنا مندهش أنّ هذا لا يحدث في الغالب |
| Todo el mundo sabe que estudiantes de esta escuela desaparecen, simplemente fingen que no está ocurriendo. | Open Subtitles | الجميع يعلم أن الطلاب في تلك المدرسة يختفون الجميع يتظاهر وحسب أن ذلك لا يحدث |
| ¡No hay nada en la Biblia ni un fenómeno, que no ocurra hoy! | Open Subtitles | هذا ما قاله الرب لا يوجد شئ فى التوراه لا يحدث اليوم |
| No me parece que sea apropiado el limitar el mandato del grupo de trabajo a la ampliación del Consejo de Seguridad, puesto que esto no se produce en el vacío. | UN | ولا يبدو لي أن من المناسب قصر ولاية الفريق العامل على توسيع مجلس اﻷمن، حيث أن هذا لا يحدث في فراغ. |
| Estas cosas no pasan todos los dias, sabes? | Open Subtitles | أعني، هذا النوع من الشيء لا يحدث كل يوم. |
| Dado que el corte más limpio no produce la misma cantidad de escoria, es más probable que las armas inutilizadas se puedan reparar o reutilizar. | UN | ونظرا لأن هذا القطع الأنظف لا يحدث نفس القدر من الخبث، فقد يجعل قطع الأسلحة أكثر عرضة لأن يعاد إصلاحها واستخدامها. |
| Vale, ¿qué pasó exactamente antes de que no pasara nada? | Open Subtitles | حسنا، ماذا حدث بالضبط قبل أن لا يحدث أي شيء؟ |
| La única cosa que nunca pasa en la oficina de mi médico: Nunca me preguntan sobre mi historial de lugares. | TED | الشئ الوحيد الذي لا يحدث في مكتب طبيبي: أنهم لا يسألون بتاتاً عن تاريخ أماكن عملي. |