"لا يحدث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no sucede
        
    • no está pasando
        
    • no pasa
        
    • no ocurre
        
    • no está sucediendo
        
    • no pase
        
    • no suceda
        
    • no está ocurriendo
        
    • no ocurra
        
    • no se produce
        
    • no pasan
        
    • no produce
        
    • no pasara
        
    • no es
        
    • nunca pasa
        
    Y eso no sucede cayendo por una escalera. Eso, amigo mio, no es un accidente. Open Subtitles هذا لا يحدث بسبب السقوط من على الدرج هذا ليس حادثاً، يا صديقي
    Quiero enfatizar que esto no está pasando solo en los laboratorios. TED أريد أن أأكد أن ذلك لا يحدث وحسب في المختبرات.
    En esos artículos, mostramos que, si se reduce el precio de algo digamos, de 10 centavos a 1 centavo, no pasa mucho. TED في هذه المقالات، أظهرنا أنه إذا خفضتم سعر شيء ما لنقل 10 سنت إلى سنت واحد، لا يحدث الكثير.
    Sin pasión no ocurre nada en la vida; sin compasión se dan las equivocaciones. UN فبدون محبة لا يحدث شيء في الحياة. وبدون تعاطف تحدث الأشياء الخطأ.
    Pero puedo decirles que eso no está sucediendo hoy en día. TED لكن بوسعي أن أقول لكم أن هذا لا يحدث اليوم مطلقاً.
    Tal vez no sucede en forma independiente o de una forma espontánea. Open Subtitles ربما لا يحدث هذا الشيء بشكل مستقل أو بشكل عفوي
    Ese enfoque también facilitaría la divulgación de experiencias en proyectos análogos de la misma esfera, lo que no sucede actualmente. UN ومن شأن مثل هذا النهج أن ييسر من نشر الخبرات في مشاريع مماثلة في نفس المجال، وهو اﻷمر الذي لا يحدث دائمــا اﻵن.
    Sin embargo, esto no sucede con nosotros en Guam. UN ومع ذلك، أرجوكم أن تعرفوا أن هذا لا يحدث معنا في غوام.
    Eso mismo te iba a decir ... esto no está pasando. Open Subtitles هذا ما كنت ساقوله لكى بالضيط هذا لا يحدث انه حلم سىء
    ¡No puedes pretender que no está pasando! - ¡Ahora tiene corazón! Open Subtitles ــ لا يمكنك التظاهر بأن هذا لا يحدث ــ عاهرة ذات قلب رحيم
    Lo que sea que esté pasando, parece que no está pasando a 145 km de aquí. Open Subtitles أياً ما كانت ماهيّة هذا الأمر، فيبدو أنه لا يحدث على بعد 90 ميلاً من هنا
    ¿Estas a punto de arruinar nuestras vidas y quieres usar el sexo para pretender que no pasa nada? Open Subtitles أنت على وشك الانهيار حياتنا وتريد استخدام الجنس لل التظاهر بأن لا يحدث أي شيء؟
    La mayor parte de sus discretos logros no se pregona; de hecho, la diplomacia preventiva es víctima de la ironía de que, si es eficaz, no pasa nada. UN وكثيرا ما تظل إنجازاتها الهادئة بعيدة عن اﻷضواء، ومن ضروب المفارقة أنهــا حين تنجح لا يحدث شيء.
    Pero no ocurre así cuando se trata de otros países que forman parte del mundo en desarrollo. UN ولكن هذا لا يحدث عندما يتعلق اﻷمر ببلدان أخرى تشكل جزءا من العالم النامي.
    Lo mismo que la mayor parte de los cambios sociales, la degradación cultural no ocurre de la noche a la mañana sino a lo largo de un período prolongado. UN ومع وقوع معظم التغييرات الاجتماعية، فإن التدهور الثقافي لا يحدث بصورة مفاجئة ولكن على مدى فترة زمنية متطاولة.
    Esto no está sucediendo lejos de aquí... en lugares fuera de nuestro alcance. Open Subtitles وهذا لا يحدث بعيداً وهذا لا يحدث في أماكن لا يمكن أن نفعل فيها شيئاً
    Y yo haré todo lo que pueda para asegurarme que eso no pase. Open Subtitles وانا سوف اقوم بكل شيئ استطيع فعله لكي لا يحدث ذلك
    - No te preocupes. De hecho me sorprende que no suceda más a menudo. Open Subtitles لا تقلقي، في الواقع، أنا مندهش أنّ هذا لا يحدث في الغالب
    Todo el mundo sabe que estudiantes de esta escuela desaparecen, simplemente fingen que no está ocurriendo. Open Subtitles الجميع يعلم أن الطلاب في تلك المدرسة يختفون الجميع يتظاهر وحسب أن ذلك لا يحدث
    ¡No hay nada en la Biblia ni un fenómeno, que no ocurra hoy! Open Subtitles هذا ما قاله الرب لا يوجد شئ فى التوراه لا يحدث اليوم
    No me parece que sea apropiado el limitar el mandato del grupo de trabajo a la ampliación del Consejo de Seguridad, puesto que esto no se produce en el vacío. UN ولا يبدو لي أن من المناسب قصر ولاية الفريق العامل على توسيع مجلس اﻷمن، حيث أن هذا لا يحدث في فراغ.
    Estas cosas no pasan todos los dias, sabes? Open Subtitles أعني، هذا النوع من الشيء لا يحدث كل يوم.
    Dado que el corte más limpio no produce la misma cantidad de escoria, es más probable que las armas inutilizadas se puedan reparar o reutilizar. UN ونظرا لأن هذا القطع الأنظف لا يحدث نفس القدر من الخبث، فقد يجعل قطع الأسلحة أكثر عرضة لأن يعاد إصلاحها واستخدامها.
    Vale, ¿qué pasó exactamente antes de que no pasara nada? Open Subtitles حسنا، ماذا حدث بالضبط قبل أن لا يحدث أي شيء؟
    La única cosa que nunca pasa en la oficina de mi médico: Nunca me preguntan sobre mi historial de lugares. TED الشئ الوحيد الذي لا يحدث في مكتب طبيبي: أنهم لا يسألون بتاتاً عن تاريخ أماكن عملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus