ويكيبيديا

    "لا يعطي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no da
        
    • no ofrece
        
    • no proporciona
        
    • no otorga
        
    • no refleja
        
    • no confiere
        
    • no legitime
        
    • no dé
        
    • no daba
        
    • no dar
        
    • no dará
        
    • no reconocía a
        
    • no nos
        
    • no le da
        
    • que no le
        
    pero hasta el momento nadie ha oído hablar de pláticas con Stalin quien no da un comino por nosotros, perdonen mi francés. Open Subtitles ولكن حتى الآن سمع لا أحد في أي محادثات مع ستالين، الذي لا يعطي لعنة عنا، العفو بلدي الفرنسية.
    Este tipo de presentación demuestra la importancia histórica de las fuentes hasta hoy, pero no da una indicación de la dosis futura ya comprometida. UN وهذا النوع من العرض يوضح اﻷهمية التاريخية للمصادر حتى اﻵن، لكنه لا يعطي تصورا للجرعة المستقبلية الصادرة بالفعل.
    Cabe observar que el gráfico no ofrece sino un panorama parcial de los países en que se ha demostrado que esos diamantes no son de producción local. UN ومن الجدير بالملاحظة أن هذا الجدول لا يعطي سوى صورة جزئية، من بلدان تم التثبت من أن الماس موضع البحث لم ينتج محليا.
    Sin embargo, esto de por sí no proporciona a las Naciones Unidas una capacidad de despliegue rápido. UN بيد أن هذا في حد ذاته لا يعطي اﻷمم المتحدة قدرة على النشر السريع.
    Por encima de este postulado se encuentra el principio general del derecho internacional de que la conquista no otorga derechos territoriales. UN ويكمن وراء المبدأ اﻷساسي هذا المبدأ العام للقانون الدولــي الــذي يقضي بأن الغزو لا يعطي حقوقا إقليمية.
    La Carta no da derecho a la Potencia ocupante a reprimir a la población del territorio ocupado. UN ذلك أن الميثاق لا يعطي لسلطة الاحتلال الحق في قمع الشعب الواقع تحت احتلالها.
    Y me dices de la lengua de una mujer, que no da tan gran soplo como para oirlo, como haria un castaño en el fuego de un granjero? Open Subtitles وأنت تقول لي امرأة في اللسان ، أن لا يعطي النصف حتى ضربة كبيرة للاستماع كما سيكون للكستناء في المزارع النار؟
    En la Biblia dice que no se hierve una cabra en la leche de su madre, pero la gallina no da leche. Open Subtitles يقال في التوراة انت لا ترى الطفل في حليب أمه لكن الدجاج لا يعطي حليبا
    no da a nadie el derecho a asesinar. Open Subtitles لكن لا يعطي الحق لأيّ شخص أن يقوم بالقتل.
    Esa blusa no da la impresión de que eres dueña de varios perros callejeros.. Open Subtitles وصلت إليه تماماً هذا القميص لا يعطي إنطباعاً بأنكِ تملكين العديد من الكلاب الضالة
    Así, el examen de los debates en el Consejo de Seguridad y de las actividades del Grupo de Contacto no da motivos, lamentablemente, para hablar de una auténtica imparcialidad política en la posición de algunos de sus miembros hacia todas las partes en el conflicto de la ex Yugoslavia. UN فاستعراض المناقشات التي جرت في مجلس اﻷمن وأنشطة فريق الاتصال لا يعطي لﻷسف أساسا كافيا للكلام عن عدم تحيز سياسي حقيقي في مواقف بعض أعضائهما تجاه جميع أطراف الصراع فـي يوغوسلافيا السابقة.
    Una segunda decisión posible es señalar que el derecho no ofrece una indicación precisa ni en un sentido ni en otro. UN والاستنتاج البديل الثاني هو أن القانون لا يعطي أي دليل قاطع على أي من الاتجاهين.
    El examen de las decisiones de estos órganos especializados en derechos humanos no ofrece ninguna aclaración al respecto. UN إن استعراض القرارات التي اتخذتها هاتان الهيئتان المعنيتان بحقوق اﻹنسان لا يعطي إيضاحات إضافية بهذا الشأن.
    En particular, la existencia en el informe de secciones separadas para las actividades federales, provinciales y territoriales no ofrece una imagen cabal de las medidas adoptadas por el Canadá para aplicar la Convención. UN وبوجه الخصوص، فإن تقسيم التقرير إلى فروع مختلفة تتناول الإجراءات على المستوى الفيدرالي وعلى مستويي المقاطعات والأقاليم لا يعطي صورة شاملة عن التدابير التي اعتمدتها كندا لتنفيذ الاتفاقية.
    El informe no proporciona dato alguno sobre el artículo 5, relativo a los estereotipos. UN ولا يعطي التقرير أي معلومات عن المادة 5 المتعلقة بالقوالب النمطية.
    El proyecto de convención evita toda otra limitación del derecho del cedente para transferir futuros créditos, ya que no otorga prelación a unos acreedores sobre otros, sino que remite las cuestiones de prelación al derecho interno. UN ويتفادى مشروع الاتفاقية فرض أي قيد آخر على حق المحيل في نقل المستحقات الآجلة، لأنه لا يعطي أولوية لأحد الدائنين على الآخر بل يترك مسائل الأولوية للقانون الوطني.
    El proyecto de resolución no refleja satisfactoriamente la naturaleza compleja de la cuestión. UN وقال إن مشروع القرار لا يعطي صورة مرضية للطبيعة المعقدة للمسألة.
    Con arreglo a la normativa vigente, el matrimonio no confiere a ninguno de los cónyuges derecho alguno sobre los bienes del otro. UN وبموجب القانون الحالي، لا يعطي الزواج حقا لأي الزوجين في ممتلكات الآخر.
    A juicio del Comité, la influencia que ejercen los maestros puede justificar las limitaciones para garantizar que el sistema de enseñanza no legitime la expresión de opiniones discriminatorias. UN وترى اللجنة أن التأثير الذي يمارسه المدرسون قد يبرر فرض قيود للتأكد من أن النظام المدرسي لا يعطي التعبير عن الآراء التمييزية أي صبغة شرعية.
    Yo no puedo estar con alguien que no dé sexo oral. Open Subtitles حسنا , يمكن ان اكون مع اي احد لا يعطي رأس
    Su algunos podrían considerar que no daba la suficiente importancia a los sistemas de remuneración alta. UN ومن ناحية أخرى، قد يعتبر البعض أنه لا يعطي أهمية كافية لنظم اﻷجور الكبيرة.
    Debería haber sido conducido siguiendo el río, viajando demasiado suficientemente rápido para no dar oportunidad a otros asesinos. Open Subtitles ويبدو انه قد قاد على طول النهر مسافراً بسرعة كبيرة حتى لا يعطي أي فرصة لأي مدبري اغتيال آخرين
    120. El régimen debería disponer que el incumplimiento por el cedente del contrato originario no dará derecho al deudor del crédito a recuperar del cesionario la suma que hubiese pagado al cedente o al cesionario. UN 120- ينبغي أن ينص القانون على أن تقصير المحيل في تنفيذ العقد الأصلي لا يعطي المدين بالمستحق الحق في أن يسترد من المحال إليه أي مبلغ يكون قد سدّده المدين بالمستحق إلى المحيل أو المحال إليه.
    En aquellos tiempos, la legislación británica en materia de nacionalidad no reconocía a las mujeres -- incluida la autora -- el derecho a transmitir la ciudadanía británica a sus hijos, mientras que sus maridos, de ser británicos, si habrían tenido ese derecho. UN فقد كان قانون الجنسية البريطاني، في ذلك الوقت، لا يعطي النساء، بمن فيهن صاحبة البلاغ، حق منح الجنسية البريطانية لأطفالهن، في حين أن أزواجهن، إذا كانوا بريطانيين، يحق لهم ذلك.
    Dios no nos da a todos la misma felicidad. Open Subtitles الله لا يعطي الجميع القدر نفسه من السعادة
    Chico, este tío no le da a los vampiros mucho margen de acción. Open Subtitles هذا الرجل لا يعطي مصاصي الدماء إنشاً مربعاً من المساحة للمناورة
    Creemos que son hermosos. Y, sin embargo, cuando pienso en la pobreza de la sociedad que no le da libertad a su pueblo, yo no admiro esos edificios. TED و لكن حين أفكر بفقر المجتمع الذي لا يعطي لناسه الحرية لا أعجب بـهذه المباني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد