Parte o la totalidad de la pérdida no está demostrada; no hay pruebas concretas de que el envío no violase el embargo comercial | UN | الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ لا يوجد دليل محدد على أن الشحن لم ينتهك الحظر التجاري |
La apuesta sucedió mucho antes de que subiera al funicular .... ... y todavía no hay pruebas de que hiciese algo fuera de lo ordinario.... | Open Subtitles | الرسم حدث منذ فترة طويلة قبل انها حصلت على الترام حتى الآن، لا يوجد دليل فعلت أي شيء خارج عن المألوف |
no hay pruebas de que la familia supiera... algo sobre el fraude. | Open Subtitles | لا يوجد دليل يثبت معرفة العائلة بأيّ شئ عن الإحتيال |
No hay evidencia de juego sucio en la autopsia de su esposa. | Open Subtitles | لا يوجد دليل على وجود مؤامرة أثناء تشريح زوجتك تشريح؟ |
Por lo tanto, no había pruebas suficientes de que la vida o la seguridad del autor corrieran peligro en caso de devolución a Sri Lanka. | UN | ولذلك، فإنه لا يوجد دليل كاف على أن صاحب البلاغ يواجه خطراً يهدد شخصه أو أمنه إذا أعيد إلى سري لانكا. |
Sin embargo, al no haber certificados de auditoría, no existen pruebas suficientes para que la Junta pueda emitir una opinión sobre esos gastos. | UN | بيد أنه لا يوجد دليل كاف يتيح للمجلس أن يكون رأيا بشأن مراجعة الحسابات فيما يتعلق بهذه النفقات. |
Sabemos que no hay pruebas ni de agresión sexual ni de robo. | Open Subtitles | نعرف انه لا يوجد دليل على السرقة أو الإعتداء الجنسي |
He examinado todos los cadáveres y no hay pruebas físicas de eso. | Open Subtitles | لقد فحصت كل الضحايا لا يوجد دليل ملموس على الانتحار |
Sin embargo, no hay pruebas de que ello sea así. | UN | غير أنه لا يوجد دليل على أن هذا هو واقع الحال. |
Sin embargo, no hay pruebas que indiquen que en este caso se utilizara ese procedimiento o un modo de tratamiento similar. | UN | غير أنه لا يوجد دليل يشير إلى استخدام الحرق أو طريقة معالجة مماثلة في هذه الحالة. |
Además, no hay pruebas concluyentes de que el desempleo propicie modos de vida insalubres. | UN | وأكثر من ذلك، لا يوجد دليل قاطع على أن البطالة تسهم في أسلوب الحياة غير الصحي. |
Sacaron la conclusión de que, en esta etapa, no hay pruebas de que el uranio empobrecido en los armamentos tenga efectos negativos notables en la patología sobre el medio ambiente. | UN | وخلصت إلى أنه في هذه المرحلة، لا يوجد دليل على أن استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح يترك أثرا ملحوظا إما على علم الأمراض أو على البيئة. |
El Iraq alega que, por tanto, no hay pruebas de que el primer empleado fue detenido durante un mes. | UN | ويدعي العراق بالتالي بأنه لا يوجد دليل على احتجاز الموظف الأول بالكويت لمدة شهر؛ |
La explosión voló en pedazos la pared con el montacargas así que No hay evidencia que haya sido ahí. | Open Subtitles | دمر الانفجر غرفة المصعد لذلك لا يوجد دليل ان المواد كانت هناك هل أحضر جولياس ؟ |
Sin embargo, No hay evidencia científica que justifique esas sanciones comerciales, que han tenido consecuencias negativas para la economía de Vanuatu. | UN | إلا أنه لا يوجد دليل علمي يبرر هذه العقوبات التجارية، التي أضرت باقتصاد فانواتو. |
Por lo tanto, no había pruebas suficientes de que la vida o la seguridad del autor corrieran peligro en caso de devolución a Sri Lanka. | UN | ولذلك، فإنه لا يوجد دليل كاف على أن صاحب البلاغ يواجه خطراً يهدد شخصه أو أمنه إذا أعيد إلى سري لانكا. |
no existen pruebas en apoyo de la cantidad retenida en Al–Hakam en 1991. | UN | لا يوجد دليل يؤيد الكمية التي كانت موجودة في مصنع الحَكَم في عام ١٩٩١ |
no hay prueba que el sospechoso haya ido allá después del crimen. | Open Subtitles | لا يوجد دليل على ان المشتبه كان هناك بعد الجريمة |
Georgia también utilizó este tipo de armas, pero no hay ninguna prueba de que Georgia tuviera como objetivo atacar deliberadamente a la población civil. | UN | وقالت إن جورجيا استخدمت أيضا مثل هذه الأسلحة ولكن لا يوجد دليل على أن جورجيا استهدفت عن عمد السكان المدنيين. |
Ese mismo representante escuchó recientemente al Director Ejecutivo de la Comisión Económica y Social para el Asia Occidental decir que no existían pruebas sustanciales que fundamentaran tales denuncias. | UN | فهذا الممثل قد سمع مؤخراً من المدير التنفيذي للجنة الاجتماعية والاقتصادية لغربي آسيا أنه لا يوجد دليل مادي لدعم مزاعمه. |
Se ignora si se han logrado progresos en cuanto al logro de la meta según una definición cuantificable, pero no hay indicios de que se hayan logrado importantes avances. | UN | والتقدم نحو تحقيق الهدف أمر غير معروف وفقا ﻷي تعريف قابل للقياس، ولكن لا يوجد دليل يشير إلى حدوث تقدم كبير. |
No hay evidencias de daños cerebrales por la exposición a la radiación de Naqahdriah. | Open Subtitles | لا يوجد دليل على وجود خلل دماغي نتيجة التعرض للإشعاع من النكوادريا |
- Puede parecer eso, pero por mi inspección de cerca no hay ninguna evidencia de que un avión se haya estrellado cerca del Pentágono. | Open Subtitles | هل تعرف ؟ ربما ظهرت بهذه الطريقة و لكن من فحصى القريب لا يوجد دليل |
Además no había indicios de que las reconciliaciones se hubiesen examinado a nivel adecuado. | UN | كما أنه لا يوجد دليل على إجراء استعراض للتسويات على مستوى مناسب. |
Por último, el Comité toma nota de la afirmación del Estado parte de que el autor no presentó pruebas de sus actividades políticas en Suiza y de que nada indica que esas actividades hayan sido puestas en conocimiento de las autoridades congoleñas. | UN | وتلاحظ كذلك تأكيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يثبت أنشطته السياسية التي يقوم بها في سويسرا وأنه لا يوجد دليل على أن السلطات الكونغولية قد تكون على علم بهذه الأنشطة. |
e Los laboratorios dedicados al refinamiento, la fabricación de comprimidos, el corte o empaquetado son laboratorios que procesan drogas pero de los cuales no puede probarse que las sinteticen. | UN | (هـ) المختبرات المخصصة لعمليات التنقية وتشكيل الأقراص (التقريص) والتخفيف والتعبئة والتغليف هي التي يجري فيها تجهيز المخدرات، ولكن لا يوجد دليل على تصنيع المخدرات فيها. |
En relación con el criterio del inciso iv) del apartado c), no se contaba con pruebas concluyentes de que el hexaclorobutadieno era objeto de comercio internacional. | UN | وفيما يتعلق بالمعيار (ج) ' 4`، لا يوجد دليل مقنع على استمرار التجارة الدولية. |
Hola No hay signos de ninguna prueba externamente... | Open Subtitles | لا يوجد دليل من الخارج، ولكن هناك المواد الغير عضوية في بطون. |