Mama y papa son muy lindos. no pueden vivir sin uno y el otro | Open Subtitles | الأم والأب كانوا لطفاء جداً هم لا يَستطيعونَ البَقاء بدون بعضهم البعض. |
Ellos no pueden reproducir o cambiar sus cromosomas sexuales, que es lo que técnicamente distingue a un hombre de una mujer. | Open Subtitles | هم ما زالوا لا يَستطيعونَ إعادة إنتاج أَو تَغيير كروموسوماتِ جنسِهم، الذي تقنياً الذي يُميّزُ رجل مِنْ إمرأة. |
no pueden dormir por la tos. Hola. | Open Subtitles | حَسناً،هم لا يَستطيعونَ النَوْم لأنهم يَسْعلونَ. |
Los muertos no pueden volver a la vida. | Open Subtitles | المَوتى لا يَستطيعونَ الرجوع إلى الحياةً ثانيةً. |
Olvide que los hombres no pueden ver unicornios. | Open Subtitles | نَسيتُ بأنّ الرجالِ لا يَستطيعونَ رُؤية وحيداتِ القرن |
Sus víctimas no pueden hacer eso. | Open Subtitles | ضحاياهم لا يَستطيعونَ تَرْك أجسامُهم. |
Disparan porque están asustados, no pueden ver nada. | Open Subtitles | إنها نيرُان الذعر هم لا يَستطيعونَ رُؤية شئِ |
Adiós al marido en busca de emociones que no pueden conseguir en casa. | Open Subtitles | مع السّلامة إلى الزوجِ يَبْحثُ عن الاثارُة هم لا يَستطيعونَ التَوَاصُّل للبيتِ. |
Y no pueden saciarse... porque están muertos... y eso es justo lo que sucede. | Open Subtitles | وهم لا يَستطيعونَ مساعدة أنفسهم... لأنهم جميعا مَوتى... كان هذا ما يحدث |
Los buenos van al infierno porque no pueden perdonarse. | Open Subtitles | الناس الجيدون يَنتهونَ في الجحيم لأنهم لا يَستطيعونَ الغُفْران لأنفسهم. |
Todos los comerciales prometen cosas que no pueden cumplir. | Open Subtitles | تَعِدُ كُلّ الإعلانات التجارية الأشياء هم لا يَستطيعونَ التَسليم. |
no pueden comunicarnos. | Open Subtitles | هم لا يَستطيعونَ أَنْ راديو لنا حتى إذا أرادوا إلى. |
No. Aún no pueden decirnos lo que sucedió. | Open Subtitles | على ما يبدو هم لا يَستطيعونَ اخبارُنا الذي حَدث لحد الآن.. |
Ahora ellos no pueden ir a casa ¿Esta segura de que no quiere uno? | Open Subtitles | الآن هم لا يَستطيعونَ الذِهاب إلى البيت. هل أنت متأكده أنك لا تريدين أحدهم؟ |
Me encerraron pero no pueden ocultar la verdad. | Open Subtitles | هم أزاحونى جانباً لَكنَّهم لا يَستطيعونَ إحتِواء الحقيقةِ0 |
no pueden tratarnos así, como si no fuéramos nada. | Open Subtitles | هم لا يَستطيعونَ مُعَاملتنا كذلك , كأننا لا شيءَ. |
Algunos tipos no pueden con la presión, mi amigo. | Open Subtitles | بَعْض الرجالِ فقط لا يَستطيعونَ المُعَالَجَة الضغط، صديقي. |
no pueden atravesar las vigas del piso. | Open Subtitles | هم لا يَستطيعونَ إخترقْ أشقه الأرضيةَ. |
no pueden atravesar el piso, así que lo están deshaciendo. | Open Subtitles | هم لا يَستطيعونَ إختِراق الأرضيةِ، لذا هم يُمزّقونَه إرباً إرباً. |
Cielos. Por suerte no pueden oírme. | Open Subtitles | عزيزي.انهم محظوظون لانهم لا يَستطيعونَ سَمْاعي. |
De ese modo, si ella pide el divorcio, ellos no podrán patrocinarla. | Open Subtitles | ذلك الطريقِ، إذا أسوأ يَحْدثُ، هم لا يَستطيعونَ أَخْذها على كa زبون. |
Ellos no podrían matarla. Era demasiado poderosa. | Open Subtitles | لا يَستطيعونَ َقْتلها بشكل تامّ هي قويَّةَ جداً |