Se preparó como una extensión del programa de becas, pero prestando especial atención a África. | UN | وقد وُضع البرنامج ليكون امتدادا لبرنامج الزمالات ولكن مع تركيز محدد على أفريقيا. |
El programa entraña el estudio a fondo de casos bajo supervisión de expertos y la presentación de las conclusiones a antiguos alumnos del programa de becas. | UN | وهو ينطوي على إنجاز دراسات حالة متعمقة بإشراف خبراء، وعرض النتائج على خريجين سابقين لبرنامج الزمالات. |
La División de Codificación y el UNITAR celebraron estrechas consultas para velar por la aplicación de las directrices del programa de becas aprobadas por la Asamblea General. | UN | واستمر التشاور الوثيق بين شعبة التدوين ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
La disminución de los recursos necesarios no relacionados con puestos obedece a una reducción de los créditos para el programa de becas sobre la base del patrón de gastos. | UN | ويعكس هذا النقصان في الاحتياجات من غير الوظائف، انخفاضا في الاعتماد المخصص لبرنامج الزمالات استنادا إلى نمط الإنفاق. |
Plan indicativo para el programa de becas de estudio, intercambio y capacitación | UN | الخطة الإرشادية لبرنامج الزمالات والمبادلات والتدريب |
El apoyo de los Estados Miembros al programa de becas sobre el desarme* se puso de manifiesto en el hecho de que la resolución bienal contó con 131 patrocinadores, más del doble del objetivo, fijado en 60. | UN | وتدل على دعم الدول الأعضاء لبرنامج الزمالات في مجال نزع السلاح مشاركة 131 دولة في تبنِّي القرار الذي يصدر كل عامين وهو عدد يزيد على ضعف العدد المطلوب وهو 60 دولة. |
La División de Codificación y el UNITAR celebraron estrechas consultas para velar por la aplicación de las directrices del programa de becas aprobadas por la Asamblea General. | UN | واستمر التشاور الوثيق بين شعبة التدوين ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
La División de Codificación y el UNITAR celebraron estrechas consultas para asegurar la aplicación de las directrices del programa de becas aprobadas por la Asamblea General. | UN | واستمر الاتصال بين شعبة التدوين ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
Todos coinciden en que la formación es uno de los elementos destacados del programa de becas. | UN | وقد اعتبر التدريب دائما أحد العناصر الرئيسية لبرنامج الزمالات. |
La necesidad de una herramienta de formación de esta clase ya se había determinado en anteriores evaluaciones del programa de becas. | UN | وكان قد تم تحديد الحاجة إلى مثل هذه الأداة التدريبية في عمليات التقييم السابقة لبرنامج الزمالات. |
Presupuesto total y anual del programa de becas de la CLD | UN | الميزانية المسقطة الإجمالية والسنوية للعامين الأولين لبرنامج الزمالات في إطار |
La segunda fase del programa de becas comenzará en los últimos meses de 2011. | UN | 88 - وسوف تبدأ المرحلة الثانية لبرنامج الزمالات في أواخر عام 2011. |
Se creará un comité directivo que ejercerá de principal órgano de decisión del programa de becas. | UN | تُنشأ لجنة توجيهية لبرنامج الزمالات وتعمل بصفة الهيئة الرئيسية لاتخاذ قرارات برنامج الزمالات. |
La secretaría de la CLD participará en el comité directivo del programa de becas en calidad de miembro por derecho propio. | UN | وتشارك أمانة الاتفاقية في اللجنة التوجيهية لبرنامج الزمالات كعضو بحكم وظيفتها. |
El comité directivo del programa de becas podrá nombrar un Presidente, que será elegido entre los socios participantes, excluida la secretaría. | UN | يجوز للجنة التوجيهية لبرنامج الزمالات تعيين رئيس لها يختار من بين الشركاء في البرنامج، باستثناء الأمانة. |
Se celebrarán consultas con el comité directivo del programa de becas sobre la asignación de los fondos destinados específicamente a este fin. | UN | وستجرى مشاورات مع اللجنة التوجيهية لبرنامج الزمالات بشأن تخصيص أي أموال مرصودة لهذا الغرض. |
A este respecto, en 1994 se recibió una contribución de Grecia por valor de 3.000 dólares para el programa de becas de derecho internacional. | UN | ١٣١ - وفي هذا الصدد، ورد من اليونان، في عام ١٩٩٤، تبرع لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي مقــداره ٠٠٠ ٣ دولار. |
9. El Gobierno de los Países Bajos ha reservado un puesto de FSCO (funcionario subalterno del cuadro orgánico) para el programa de becas. | UN | ٩- وقد خصصت حكومة هولندا وظيفة موظف فني مبتدئ لبرنامج الزمالات. |
6. El Gobierno de los Países Bajos facilitó fondos para un puesto de FSCO (funcionario subalterno del cuadro orgánico) para el programa de becas. | UN | 6- وقدمت حكومة هولندا الأموال اللازمة لوظيفة موظف فني مبتدئ لبرنامج الزمالات. |
La Academia presta apoyo esencial al programa de becas: concede a los becarios reducciones de los derechos de matrícula y presta gratuitamente aulas para los seminarios. | UN | وتوفر أكاديمية لاهاي دعما أساسيا لبرنامج الزمالات من خلال فرض رسوم دراسية مخفضة على الحاصلين على زمالات وتوفير قاعة للحلقات الدراسية مجانا. |
Su Gobierno también concede especial importancia al programa de becas de derecho internacional y a los cursos regionales sobre el mismo tema. | UN | كما تولي حكومته أهمية خاصة لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي وللدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي. |