Informe del Foro Internacional sobre el examen operacional del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | تقرير المحفل الدولي المعني بالاستعراض التنفيذي لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Informe del Foro Internacional sobre el examen operacional del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | تقرير المحفل الدولي المعني بالاستعراض التنفيذي لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
En general, se han logrado importantes avances en la aplicación de muchos de los postulados fundamentales del Programa de Acción de la Conferencia. | UN | ٧٠ - لقد تم عموماً إحراز تقدم يذكر في تنفيذ كثير من المبادئ اﻷساسية لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
También debían promover el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en su conjunto. | UN | وهؤلاء الممثلين هم أيضا من الدعاة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ككل. |
También debían promover el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en su conjunto. | UN | وهؤلاء الممثلين هم أيضا من الدعاة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ككل. |
En Bangladesh, el Fondo ayudó a organizar un foro de organizaciones no gubernamentales de apoyo al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وفي بنغلاديش، ساعد الصندوق على تنظيم محفل للمنظمات غير الحكومية دعما لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
También celebramos el consenso sobre el examen y la evaluación generales de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia, y nos hemos sumado a él. | UN | كما نرحب بتوافق اﻵراء الذي انضممنا إليه بشأن الاستعراض والتقييم الشاملين لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Y, en consonancia con el espíritu verdadero del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, había promovido programas y estrategias centrados en las personas. | UN | وفي استلهام حق لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، شجعت البرامج والاستراتيجيات التي تركز على السكان. |
Y, en consonancia con el espíritu verdadero del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, había promovido programas y estrategias centrados en las personas. | UN | وفي استلهام حق لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، شجعت البرامج والاستراتيجيات التي تركز على السكان. |
La falta de fondos sigue siendo una de las principales dificultades para la plena ejecución del Programa de Acción de la Conferencia. | UN | ويظل انعدام التمويل أحد القيود الرئيسية أمام التنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر. |
Mi país siempre ha sido un firme defensor del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) | UN | كان بلدي دوما مؤيدا قويا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Recordó, en primer lugar, que para la Unión Europea la reafirmación íntegra y sin condicionamiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo era primordial. | UN | وأشارت أولا وقبل كل شيء إلى أن الاتحاد الأوروبي يولي أهمية أساسية لإعادة التأكيد التام لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعتمد في القاهرة دون شروط. |
Quiero volver a confirmar el compromiso de Polonia con la aplicación eficaz del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وأودّ أن أؤكد مجددا التزام بولندا بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El Gobierno de las Islas Marshall promete su apoyo y se compromete a poner en práctica el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las recomendaciones de este período extraordinario de sesiones. | UN | وتتعهد حكومة جزر مارشال بدعمها لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبالتزامها بتوصيات هذه الدورة الاستثنائية. |
La delegación subrayó que el nuevo programa por país se había preparado en armonía con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأكد الوفد أن البرنامج القطري الجديد أُعد وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
No obstante, la importancia a largo plazo de los informes nacionales dependerá de la capacidad de traducir en medidas concretas las ideas, metas y objetivos nuevos que se describen en ellos, de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia. | UN | ومع ذلك، فإن أهمية التقارير الوطنية على المدى الطويل ستتوقف على القدرة على ترجمة اﻷفكار والغايات واﻷهداف الجديدة إلى أعمال، وفقا لبرنامج عمل المؤتمر. |
Debería promoverse la supresión de las leyes y prácticas discriminatorias contra las niñas y las jóvenes en lo que se refiere a la distribución de alimentos y la nutrición y debería garantizarse su acceso a los servicios de salud de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وينبغي العمل على التخلص من القوانين والممارسات التي تميز ضد الفتيات والشابات في تخصيص اﻷغذية والتغذية، وينبغي ضمان وصولهن الى الخدمات الصحية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Debería promoverse la supresión de las leyes y prácticas discriminatorias contra las niñas y las jóvenes en lo que se refiere a la asignación de alimentos y la nutrición y debería garantizarse su acceso a los servicios de salud de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وينبغي العمل على التخلص من القوانين والممارسات التي تميز ضد الفتيات والشابات في تخصيص اﻷغذية والتغذية، وينبغي ضمان وصولهن الى الخدمات الصحية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Esta tendencia positiva general ha sido una respuesta directa al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وكان الاتجاه اﻹيجابي عموما استجابة مباشرة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Por último, insta encarecidamente a que se vele por dar un seguimiento constante y atento al Programa de Acción de la Conferencia. | UN | وأخيراً، تحث إندونيسيا على الاهتمام بالمتابعة المستمرة واليقظة لبرنامج عمل المؤتمر. |
En el documento se subrayaban en términos cuantitativos algunas consecuencias previstas para el año 2000 de no contarse con la financiación necesaria para ejecutar el programa de la Conferencia. | UN | وأبرزت الورقة، في صورة كمية، بعض العواقب التي ستترتب بحلول عام ٢٠٠٠ إذا لم يتوافر لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التمويل الكافي. |
La movilización de suficientes recursos financieros internos es esencial para facilitar la plena ejecución del programa de la Conferencia. | UN | ويمثل حشد الموارد المالية المحلية الكافية عاملا أساسياً لتيسير التنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر. |
Mi delegación, entre otras, había solicitado la renovación automática del programa de trabajo de la Conferencia a fin de no tener que pedir un nuevo mandato cada año. | UN | وكان وفدي كغيره من الوفود، قد دعا إلى التجديد التلقائي لبرنامج عمل المؤتمر دون ضرورة البحث عن ولاية جديدة له في كل عام. |
D. Movilización de recursos para el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | دال - تعبئة الموارد اللازمة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Para poner fin al estancamiento actual, el programa de trabajo de la Conferencia debe responder a las preocupaciones de todas las partes de manera amplia y equilibrada. | UN | وللخروج من المأزق الحالي ينبغي لبرنامج عمل المؤتمر ان يتناول شواغل جميع الأطراف بطريقة شاملة ومتوازنة. |