Pero no hay que ser idiota para ver que son el uno para el otro. | Open Subtitles | لكنكِ لا تحتاجي إلي أن تكوني غبية لكي تري أنكما تنتميان لبعضكما البعض |
¡Pero el maravilloso amor del uno por el otro es lo que más me ha llegado! | Open Subtitles | ولكن حبكما الجميل لبعضكما قد أثـر بي إلى أقصى مدى |
Lo interesante de ustedes es que nunca se miran el uno al otro al mismo tiempo. | Open Subtitles | و المشوق في الأمر أنكما لا تنظران لبعضكما على الإطلاق |
Leyó todo lo que se escribieron el uno al otro estaba llorando cuando él murió | Open Subtitles | وقرأ كلّ شيئ كتبتماه لبعضكما. لقد كان يبكي عندما مات. |
Si Angel quiere tener una auténtica familia Isha y tú debéis volver a estar juntos. | Open Subtitles | لو أن أنجل تريد عائلة مكتمله اذا... ...يجب أن تعودوا أنت وإيشا لبعضكما |
Hace ocho años que no se hablan y apareces de pronto en el patio, detrás de una nube de humo, literalmente. | Open Subtitles | انتما لم تتحدثا لمدة ثمان سنوات لبعضكما البعض ومن ثم فقط تظهر تماما من وسط الغبار في الفناء |
Espero que todas ustedes se escriban poemas fabulosos de amor enfermizos y torturados | Open Subtitles | آمل أن تكتبوا قصائد رائعة خلابة مليئة بالعذاب والهوس المرضي بالحب لبعضكما |
Ya os lo he dicho cientos de veces, no estáis hechos el uno para el otro. | Open Subtitles | سبق وقلتها لكم مئات المرات لم تخلقا لبعضكما |
Estàn hechos el uno para el otro. | Open Subtitles | أنت و تلك السياره تنتميان لبعضكما لقد صنعتما لبعضكما |
Sólo quiero saber cuando se casaron, ¿cómo supieron que eran el uno para el otro? | Open Subtitles | اريد فقط ان اعرف ، عندما تزوجتما كيف عرفتم انكم مناسبين لبعضكما |
¿Os leéis historias el uno al otro? | Open Subtitles | انتما ايها الرفاق تقرأآن القصصَ لبعضكما البعض؟ ،، كم هذا لطيف |
Dice al mundo que compartís un amor y una entrega hacía el uno al otro que solo crecerá cada vez más con el paso de los años. | Open Subtitles | يقال إلى العالم الذي تشتركانه وتحبّانه وتلتزمان به لبعضكما .والذي سيصبح أعمق على مر السنوات |
Y eso significa que no haréis más que sonreíros el uno al otro de camino al baño. | Open Subtitles | وهذا يعني أنتما الاثنان لا تفعلا أكثر من ابتسامة لبعضكما في طريقكما لحمام السيدات |
No quiero llevar a cabo una adopción si ustedes van a estar juntos y la familia va a permanecer intacta. | Open Subtitles | لن أريد أن أتابع التبني إذا رجعتما لبعضكما البعض ويجتمع شمل العائلة من جديد |
Como tu amigo, déjame decirte lo obvio. La profecía dice que ustedes dos están destinados a estar juntos. | Open Subtitles | بصفتي صديق، دعيني أوضّح أنّ النبوءه تقرّ بأنّكما مُقدّران لبعضكما. |
¡Lo hice por amor! Vosotros dos debéis estar juntos. Como estos zapatos y yo. | Open Subtitles | إنّكما تنتميان لبعضكما مثلي وهذا الحذاء. |
¿Por qué escribir si no os amáis? | Open Subtitles | لماذا تكتبون لبعضكما إذ لم تكونوا واقعين بالحب |