"لبعضكما" - Translation from Arabic to Spanish

    • el otro
        
    • uno al otro
        
    • estar juntos
        
    • uno para
        
    • os
        
    • ustedes
        
    Pero no hay que ser idiota para ver que son el uno para el otro. Open Subtitles لكنكِ لا تحتاجي إلي أن تكوني غبية لكي تري أنكما تنتميان لبعضكما البعض
    ¡Pero el maravilloso amor del uno por el otro es lo que más me ha llegado! Open Subtitles ولكن حبكما الجميل لبعضكما قد أثـر بي إلى أقصى مدى
    Lo interesante de ustedes es que nunca se miran el uno al otro al mismo tiempo. Open Subtitles و المشوق في الأمر أنكما لا تنظران لبعضكما على الإطلاق
    Leyó todo lo que se escribieron el uno al otro estaba llorando cuando él murió Open Subtitles وقرأ كلّ شيئ كتبتماه لبعضكما. لقد كان يبكي عندما مات.
    Si Angel quiere tener una auténtica familia Isha y tú debéis volver a estar juntos. Open Subtitles لو أن أنجل تريد عائلة مكتمله اذا... ...يجب أن تعودوا أنت وإيشا لبعضكما
    Hace ocho años que no se hablan y apareces de pronto en el patio, detrás de una nube de humo, literalmente. Open Subtitles انتما لم تتحدثا لمدة ثمان سنوات لبعضكما البعض ومن ثم فقط تظهر تماما من وسط الغبار في الفناء
    Espero que todas ustedes se escriban poemas fabulosos de amor enfermizos y torturados Open Subtitles آمل أن تكتبوا قصائد رائعة خلابة مليئة بالعذاب والهوس المرضي بالحب لبعضكما
    Ya os lo he dicho cientos de veces, no estáis hechos el uno para el otro. Open Subtitles سبق وقلتها لكم مئات المرات لم تخلقا لبعضكما
    Estàn hechos el uno para el otro. Open Subtitles أنت و تلك السياره تنتميان لبعضكما لقد صنعتما لبعضكما
    Sólo quiero saber cuando se casaron, ¿cómo supieron que eran el uno para el otro? Open Subtitles اريد فقط ان اعرف ، عندما تزوجتما كيف عرفتم انكم مناسبين لبعضكما
    ¿Os leéis historias el uno al otro? Open Subtitles انتما ايها الرفاق تقرأآن القصصَ لبعضكما البعض؟ ،، كم هذا لطيف
    Dice al mundo que compartís un amor y una entrega hacía el uno al otro que solo crecerá cada vez más con el paso de los años. Open Subtitles يقال إلى العالم الذي تشتركانه وتحبّانه وتلتزمان به لبعضكما .والذي سيصبح أعمق على مر السنوات
    Y eso significa que no haréis más que sonreíros el uno al otro de camino al baño. Open Subtitles وهذا يعني أنتما الاثنان لا تفعلا أكثر من ابتسامة لبعضكما في طريقكما لحمام السيدات
    No quiero llevar a cabo una adopción si ustedes van a estar juntos y la familia va a permanecer intacta. Open Subtitles لن أريد أن أتابع التبني إذا رجعتما لبعضكما البعض ويجتمع شمل العائلة من جديد
    Como tu amigo, déjame decirte lo obvio. La profecía dice que ustedes dos están destinados a estar juntos. Open Subtitles بصفتي صديق، دعيني أوضّح أنّ النبوءه تقرّ بأنّكما مُقدّران لبعضكما.
    ¡Lo hice por amor! Vosotros dos debéis estar juntos. Como estos zapatos y yo. Open Subtitles إنّكما تنتميان لبعضكما مثلي وهذا الحذاء.
    ¿Por qué escribir si no os amáis? Open Subtitles لماذا تكتبون لبعضكما إذ لم تكونوا واقعين بالحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more