:: Organizar un cursillo de fomento de la capacidad en la subregión; | UN | :: تنظيم حلقة عمل لبناء القدرات في المنطقة دون الإقليمية |
Eran sumamente limitados los fondos para el fomento de la capacidad en esta esfera. | UN | وأُشير إلى أن التمويل اللازم لبناء القدرات في هذا المجال محدود للغاية. |
Observó que, a pesar de los valiosos esfuerzos en materia de creación de capacidad en las ciencias marinas, seguían existiendo importantes necesidades. | UN | ولاحظ أنه على الرغم من الجهود القيمة المبذولة لبناء القدرات في مجال العلوم البحرية، ما زالت هناك احتياجات رئيسية. |
La comunidad internacional debe apoyar los esfuerzos nacionales de creación de capacidad en los países en desarrollo, en particular en materia de infraestructura, recursos humanos e investigación y desarrollo. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم للجهود الوطنية التي تبذل لبناء القدرات في البلدان النامية التي من بينها الهياكل اﻷساسية، وتنمية القوى العاملة، والبحث والتطوير. |
Se generarán también más fondos gracias a la creación de capacidad en los países en desarrollo, dedicando especial atención a los grupos marginados, incluidas las mujeres. | UN | ودعا إلى تعبئة المزيد من الأموال لبناء القدرات في البلدان النامية، مع التركيز بوجه خاص على اشراك الفئات المهمشة، بما فيها المرأة. |
Tailandia contaría con asistencia técnica, incluida la transferencia de conocimientos de otros países, para fomentar la capacidad en esa esfera. | UN | وستستفيد تايلند من المساعدة التقنية، بما فيها نقل المعرفة من بلدان أخرى، لبناء القدرات في هذا المجال. |
En ese contexto, se prevé que los organismos de las Naciones Unidas elaboren una estrategia clara para crear capacidad en los ministerios correspondientes. | UN | وفي هذا السياق، من المنتظر أن تقوم وكالات الأمم المتحدة برسم استراتيجية واضحة لبناء القدرات في الوزارات النظيرة. |
El PNUD dirigirá y coordinará la elaboración de conceptos y programas para el fomento de la capacidad en Indochina. | UN | وسيتولى البرنامج الانمائي قيادة وتنسيق وضع اﻷفكار والبرامج لبناء القدرات في الهند الصينية. |
Se espera que al concluir el proyecto con éxito se procederá a la ejecución de un programa más amplio de fomento de la capacidad en otras regiones y en otros pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ومن المأمول أن يؤدي نجاح المشروع إلى تنفيذ برنامج أوسع نطاقا لبناء القدرات في مناطق ودول جزرية صغيرة نامية أخرى. |
Además, ha elaborado varios proyectos de fomento de la capacidad en la esfera de la comunicación en beneficio de los países en desarrollo, frecuentemente con financiación especial de los donantes. | UN | وقد وضعت أيضا عدة مشاريع لبناء القدرات في مجال الاتصال، لفائدة البلدان النامية، بدعم خاص من المانحين في معظم الحالات. |
Deberían procurarse fondos para el fomento de la capacidad en las universidades de los países en que el paludismo es endémico. | UN | وينبغي السعي للحصول على أموال لبناء القدرات في جامعات البلدان الموبوءة بالملاريا. |
Se halla en marcha un proceso continuo de creación de capacidad en la esfera de la evaluación a nivel de los países. | UN | وهناك عملية جارية لبناء القدرات في ميدان التقييم على الصعيد القطري. |
El Grupo, en colaboración con otros donantes, recientemente inició además una serie de programas de creación de capacidad en varios países de África y Asia. | UN | وبالتعاون مع مانحين آخرين، أطلق الفريق مؤخرا برامج لبناء القدرات في عدد من البلدان في أفريقيا وآسيا. |
Un proyecto de creación de capacidad en Namibia ha tenido como resultado varias iniciativas eficaces, pero se ha enfrentado con la necesidad de establecer sistemas coherentes para la remisión de casos. | UN | وقام مشروع لبناء القدرات في ناميبيا بعدة مبادرات ناجحة، لكن واجهه تحدي الحاجة إلى تطوير نظم إحالة متماسكة. |
- determinar las prioridades de creación de capacidad en las esferas de la producción de alimentos, la atención de la salud y el medio ambiente, incluida la protección de los recursos biológicos; | UN | تحديد الأولويات لبناء القدرات في مجالات إنتاج الأغذية، والرعاية الصحية، والبيئة، بما في ذلك حفظ الموارد البيولوجية؛ |
En los documentos de la UNCTAD se destacaba claramente la necesidad de asistencia financiera y técnica para la creación de capacidad en el sector de la oferta. | UN | وقد أبرزت وثائق الأونكتاد بوضوح الحاجة إلى توفير المساعدة المالية والتقنية لبناء القدرات في جانب العرض. |
Esos recursos continúan usándose para la creación de capacidad en organizaciones y para la enseñanza a distancia. | UN | ويستمر استخدام الموارد لبناء القدرات في المنظمات وللتعليم عن بعد. |
Constituyen un cauce importante para fomentar la capacidad en varios países en desarrollo, incluidos los PMA. | UN | وتوفر هذه الأنشطة وسيلة مهمة لبناء القدرات في عدد من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً. |
Sin embargo, es preciso establecer asociaciones de colaboración más sólidas para crear capacidad en los sistemas de administración civil de los que depende que se mantenga el registro de nacimientos. | UN | بيد أن ثمة حاجة إلى شراكات أقوى لبناء القدرات في نظم الإدارة المدنية التي تعتمد عليها استدامة تسجيل المواليد. |
Se brindó apoyo diario para el desarrollo de la capacidad en lo que respecta a la mediación, los buenos oficios, las misiones de prevención de conflictos y las elecciones. | UN | قُدّم دعم يومي لبناء القدرات في مجالات الوساطة، والمساعي الحميدة، وبعثات منع نشوب النزاعات، والانتخابات. |
Se efectuó una evaluación a fondo de las actividades de fomento de la capacidad de los distintos programas de asistencia técnica de la UNCTAD. | UN | وأُجري تقييم متعمق لبناء القدرات في برامج المساعدة التقنية للأونكتاد. |
El PNUD tiene previsto reducir gradualmente su proyecto de fortalecimiento de la capacidad en el Yemen en un plazo de cuatro años. | UN | ويخطط البرنامج الإنمائي لإنهاء مشروعه لبناء القدرات في اليمن تدريجيا على امتداد فترة الأربع سنوات المقبلة. |
Gracias al apoyo de los Estados Miembros, la cooperación Sur-Sur es actualmente un propulsor reconocido de la eficacia de las actividades de desarrollo y una modalidad de facilitación prioritaria del desarrollo de la capacidad a través de las esferas de políticas y programas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel nacional, regional y mundial. | UN | وبفضل الدعم المقدم من الدول الأعضاء، يعتبر الآن التعاون فيما بين بلدان الجنوب قوة دافعة معترف بها لفعالية التنمية وطريقة تسهيل ذات أولوية لبناء القدرات في جميع مجالات سياسات وبرامج مؤسسات المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة على الصعد القطرية، والإقليمية والعالمية. |
CAPAS: un programa de fomento de la capacidad para Africa | UN | البرنامج الافريقي المنسق للمساعدة في مجال الخدمات: برنامج لبناء القدرات في أفريقيا |
Internet como un instrumento para fomentar la capacidad de incorporar una perspectiva de género | UN | الإنترنت بوصفها أداة لبناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Iraq: Elaborar proyectos prioritarios de creación de capacidades en materia de lucha contra el tráfico ilícito de drogas en el Iraq y los países vecinos | UN | :: العراق: صوغ المشاريع ذات الأولوية لبناء القدرات في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في العراق والبلدان المجاورة |
:: Los organismos de protección continuaron las actividades de creación de capacidad sobre la prevención y la respuesta a la violencia sexual y por razón de género. | UN | :: وواصلت وكالات الحماية توفير الخدمات لبناء القدرات في مجال منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما. |