Hace cinco años nos reunimos en este mismo Salón para celebrar el quincuagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas. | UN | وقبل خمس سنوات وفي هذه القاعة نفسها، احتفلنا بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس الأمم المتحدة. |
Conferimos gran importante a este evento, que coincide con el 60º aniversario de la fundación de las Naciones Unidas. | UN | وإننا نولي أهمية كبرى لهذا الحدث الذي يتصادف مع الذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة. |
Este año se conmemora el sexagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas. | UN | تحل في هذا العام الذكرى السنوية الستون لتأسيس الأمم المتحدة. |
El año que viene el mundo ha de celebrar el quincuagésimo aniversario de la creación de las Naciones Unidas. | UN | سيحتفل العالم في العام المقبل بالعيد الخمسيني لتأسيس اﻷمم المتحدة. |
Abrigamos la esperanza de que las negociaciones en curso sobre esta materia arriben a una conclusión satisfactoria en 1995, en coincidencia con las celebraciones que señalarán el quincuagésimo aniversario de la creación de las Naciones Unidas. | UN | ونأمل أن تتم المفاوضات الجارية حول هذه المسألة بنجاح بحيث تتفق مع الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة في ١٩٩٥. |
Este año celebramos el sexagésimo Aniversario de las Naciones Unidas y también conmemoramos el sexagésimo aniversario de Hiroshima y Nagasaki. | UN | يصادف هذا العام الذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة. ويصادف أيضا الذكرى السنوية الستين لهيروشيما ونكازاكي. |
Este año se cumple el sexagésimo aniversario de la victoria en la guerra mundial contra el fascismo, así como el de la fundación de las Naciones Unidas. | UN | إن هذا العام يصادف الذكرى الستين لانتصار العالم في الحرب ضد الفاشية، وكذلك لتأسيس الأمم المتحدة. |
Al igual que en el período que precedió a la fundación de las Naciones Unidas, hace más de 60 años, el mundo se enfrenta una vez más a enormes desafíos. | UN | وكما كان الحال في الفترة السابقة لتأسيس الأمم المتحدة قبل أكثر من 60 عاما، يواجه العالم تحديات كبيرة مرة أخرى. |
Este año se cumple el sexagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas. Desde su establecimiento, las Naciones Unidas siempre han reconocido la gran importancia de los deportes y su considerable influencia. | UN | نحتفـل هذا العام بالذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة؛ وهي ما فتئـت تولـِـي، منذ إنشائها، أهميـة بالغة لما للرياضة من دور أساسي وتأثير شديد. |
Para celebrar el sexagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas, la Cumbre Mundial 2005 hizo público el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 con el fin de expresar preocupación por la paz. | UN | واحتفالا بالذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة، أصدر مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 نتائج القمة العالمية لعام 2005 للإعراب عن الشواغل المتعلقة بالسلام. |
Subrayamos que en 2015 se cumple el 70º aniversario de la fundación de las Naciones Unidas y el fin de la Segunda Guerra Mundial. | UN | 24 - ونؤكد أن عام 2015 سيصادف الذكرى السنوية السبعين لتأسيس الأمم المتحدة وانتهاء الحرب العالمية الثانية. |
Propone que fijemos el año 2005 como plazo para lograr un acuerdo sobre los cambios que precisan nuestras instituciones internacionales a fin de encarar los nuevos retos, porque 2005 no sólo marca el sexagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas sino que también será el año del análisis de los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración del Milenio. | UN | ويقترح أن نحدد عام 2005 موعدا نهائيا للتوصل إلى اتفاق بشأن التغييرات التي تحتاج إليها مؤسساتنا الدولية إذا أريد لها أن تواجه التحديات الجديدة، ليس لأن سنة 2005 تصادف الذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة فحسب، وإنما أيضا لأنها السنة التي سيجرى فيها استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية. |
Debemos proponernos adoptar algunas decisiones de gran magnitud en relación con el informe del Grupo, particularmente sobre la reforma de las Naciones Unidas, por consenso, con ocasión del acontecimiento de alto nivel convocado por el Secretario General para celebrar el sexagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas el año próximo. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا اتخاذ قرارات شاملة بشأن تقرير الفريق، بما في ذلك إصلاح الأمم المتحدة، وأن تتخذ القرارات بتوافق الآراء في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقده الأمين العام في العام القادم للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة. |
Al celebrar el sexagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas, no sólo reafirmamos la visión y la esperanza de 1945, sino que también hacemos votos por la reforma de los órganos y los métodos de trabajo de la Organización de manera que esté en mejores condiciones de sernos útiles en el mundo de hoy, que es radicalmente diferente del de 1945. | UN | وبينما نحتفل بالذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة، فإننا لا نؤكد من جديد رؤيا وأمل عام 1945 فحسب، بل نطمح أيضا إلى إصلاح أجهزة المنظمة وأساليب عملها، لجعلها أكثر قدرة على خدمتنا في عالم اليوم، الذي يختلف اختلافا جذريا عن عالم عام 1945. |
Cinco años después de la aprobación de la Declaración del Milenio, y en momentos en que celebramos el sexagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas, seguimos albergando dudas y preguntándonos acerca de las posibilidades reales que tienen los países pobres de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio para el año 2015. | UN | بعد مضي خمس سنوات من اعتماد إعلان الألفية، وإذ نحتفل بالذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة، ما زالت تساورنا الشكوك وتلح علينا الأسئلة بشأن الإمكانية الحقيقية لبلوغ البلدان الفقيرة الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Para iniciar la segunda semana de debates temáticos, el miércoles 24 de octubre -- aniversario de la fundación de las Naciones Unidas -- abordaremos la cuestión del desarme y de la seguridad a nivel regional. | UN | وفي بداية الأسبوع الثاني للمناقشات المواضيعية يوم الأربعاء 24 تشرين الأول/أكتوبر - وهو بالمناسبة، الذكرى السنوية لتأسيس الأمم المتحدة - سنتناول مسألة نزع السلاح والأمن على الصعيد الإقليمي. |
111. Observa que en 2005 se celebrará el 60° aniversario de la fundación de las Naciones Unidas y pide al Departamento de Información Pública que adopte las medidas necesarias para dar publicidad al aniversario por todos los medios posibles, insistiendo en los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y destacando los logros de la Organización en las seis últimas décadas; | UN | 111 - تلاحظ أن الذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة ستحل في عام 2005، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام اتخاذ التدابير اللازمة للتعريف بهذه المناسبة بكل الطرق الممكنة، مؤكدة على المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، ومبرزة إنجازات المنظمة في العقود الستة الماضية؛ |
111. Observa que en 2005 se celebrará el 60° aniversario de la fundación de las Naciones Unidas y pide al Departamento de Información Pública que adopte las medidas necesarias para dar publicidad al aniversario por todos los medios posibles, insistiendo en los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y destacando los logros de la Organización en las seis últimas décadas; | UN | 111 - تلاحظ أن الذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة ستحل في عام 2005، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام اتخاذ التدابير اللازمة للتعريف بهذه المناسبة بكل الطرق الممكنة، مؤكدة على المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، ومبرزة إنجازات المنظمة في العقود الستة الماضية؛ |
En momentos en que se acerca el quincuagésimo aniversario de la creación de las Naciones Unidas, mi organización espera muy fervientemente que todos los territorios que caen dentro del mandato del Comité puedan ejercer su derecho a la libre determinación lo más rápidamente posible. | UN | مع اقتراب الذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، تشعر منظمتي بأمل عميق في أن تتمكن جميع اﻷقاليم التي تخضع لولاية اللجنة من ممارسة حقها في تقرير المصير في أسرع وقت ممكن. |
Tercero, el año 1995/1996, que coincide con el quincuagésimo aniversario de la creación de las Naciones Unidas, es una oportunidad especialmente adecuada para reflexionar acerca de la Organización y para completar o iniciar las reformas más importantes que necesita. | UN | ثالثا، إن عام ١٩٩٥ الى ١٩٩٦ الذي يتوافق والذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، فترة ملائمة بوجه خاص للتفكير في أحوال المنظمة، وإكمال أو بدء أهم الاصلاحات التي تحتاج اليها. |