El Consejo pide a todos los países que aportan contingentes que incorporen esos elementos en sus programas nacionales de Capacitación de personal de mantenimiento de la paz. | UN | ويهيب المجلس بجميع البلدان المساهمة بقوات إدماج هذه العناصر في برامجها الوطنية لتدريب أفراد حفظ السلام. |
:: Ejecución de un programa de Capacitación de conductores destinado a los contingentes | UN | :: تنفيذ برنامج لتدريب أفراد الوحدات على قيادة السيارات |
El Gobierno de Francia prosiguió su programa de Capacitación de la policía de intervención rápida. | UN | فقد واصلت حكومة فرنسا تنفيذ برنامجها لتدريب أفراد شرطة التدخل السريع. |
El Comité Especial también apoya las iniciativas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz encaminadas a proporcionar a esos centros, así como a los centros nacionales de coordinación de la capacitación, la orientación necesaria para impartir formación al personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد اللجنة الخاصة أيضا جهود إدارة عمليات حفظ السلام في مجال تقديم التوجيه الضروري لتدريب أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة لمراكز التدريب على حفظ السلام المذكورة أعلاه، بالإضافة إلى المنسقين الوطنيين في مجال التدريب. |
Consideramos importante la creación de centros de formación de personal para las operaciones de mantenimiento de la paz, tanto en el plano nacional como en el regional. | UN | ونحن نعتقد أنه من المهم إنشاء مراكز لتدريب أفراد عمليات حفظ السلام على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Etiopía procura organizar programas periódicos de capacitación para la policía y otros funcionarios encargados de aplicar las leyes a fin de aumentar su sensibilidad respecto de los delitos de violencia contra la mujer. | UN | فتعتزم إثيوبيا إقامة برامج منتظمة لتدريب أفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين بغية زيادة حساسيتهم في تناول جرائم العنف ضد المرأة. |
Asimismo, la Junta recomendó que se destinara una proporción mayor de los recursos disponibles en esa esfera a la capacitación del personal de los principales asociados en la ejecución, a fin de mejorar su comprensión de los procedimientos financieros del ACNUR y de las normas relativas a la gestión de programas. | UN | كذلك، يوصي المجلس بتخصيص حصة أكبر من أماكن التدريب المخصصة المتوفرة لتدريب أفراد الشركاء المنفذين الرئيسيين لتحسين فهمهم لﻹجراءات والقواعد المالية للمفوضية فيما يتعلق بإدارة البرامج. |
:: Apoyar el establecimiento de una nueva Unidad de Capacitación de las Misiones y de un Centro Integrado de Capacitación de las Misiones (MTC/IMTC) | UN | :: دعم إنشاء خلية جديدة لتدريب أفراد البعثات ومركز متكامل لتدريب البعثات؛ |
Ejecución de un programa de Capacitación de conductores destinado a los contingentes | UN | تنفيذ برنامج لتدريب أفراد الوحدات على قيادة السيارات |
Reasignación de puestos de Asistente Administrativo a la Oficina del Jefe de Servicios Administrativos del Centro de Capacitación de la Misión Integrada | UN | إعادة انتداب مساعدين إداريين للعمل في مكتب رئيس الخدمات الإدارية بالمركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة |
Reasignación de un puesto de Asistente de Idiomas a la Oficina del Jefe de Servicios Administrativos del Centro integrado de Capacitación de la Misión | UN | إعادة انتداب مساعد لغوي للعمل في مكتب رئيس الخدمات الإدارية، في المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة |
Otros cursos son impartidos por formadores del Centro Integrado de Capacitación de la Misión. | UN | وقد يسر مدربون تنظيم دورات دراسية أخرى داخل المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات. |
Recursos humanos: Centro Integrado de Capacitación de la Misión | UN | الموارد البشرية: المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة |
Sección de Presupuesto y Finanzas, Sección de Recursos Humanos, Centro Integrado de Capacitación de la Misión y Oficina de Apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | قسم الميزانية والمالية، وقسم الموارد البشرية، والمركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات، ومكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة |
Al Centro Integrado de Capacitación de la Misión, en la Oficina del Director Adjunto de la División de Apoyo a la Misión | UN | إلى المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات في مكتب نائب مدير شعبة دعم البعثة |
sesiones de Capacitación de Umoja impartidas a 411 miembros del personal civil a través del Centro Integrado de Capacitación de la Misión | UN | عُقدت دورات تدريبية على نظام أوموجا لما يبلغ مجموعه 411 موظفا مدنيا بواسطة المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات |
Curso de formación de formadores sobre el proyecto del centro integrado de Capacitación de la misión | UN | دورة تدريب المدربين بشأن مشروع المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات |
12. Se alienta a los Estados a crear programas de Capacitación de miembros de minorías, a fin de que tengan más oportunidades de ser contratados en medios de comunicación. | UN | 12- على الدول بإنشاء برامج لتدريب أفراد الأقليات من أجل تحسين فرصهم في التوظيف في وسائط الإعلام. |
El Comité Especial también apoya las iniciativas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz encaminadas a proporcionar a esos centros, así como a los centros nacionales de coordinación de la capacitación, la orientación necesaria para impartir formación al personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد اللجنة الخاصة أيضا جهود إدارة عمليات حفظ السلام في مجال تقديم التوجيه الضروري لتدريب أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة إلى مراكز التدريب المختصة بحفظ السلام المذكورة أعلاه، وإلى المنسقين الوطنيين في مجال التدريب. |
Entre las medidas adoptadas por el Gobierno de San Vicente y las Granadinas en asociación con organizaciones de la sociedad civil para resolver esta cuestión se encuentra la adopción de programas de capacitación para la policía. | UN | أما التدابير التي اتخذتها حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني لمعالجة هذه المسألة فتشمل تنفيذ برامج لتدريب أفراد الشرطة. |
Asimismo, la Junta recomendó que se destinara una proporción mayor de los recursos disponibles en esa esfera a la capacitación del personal de los principales asociados en la ejecución, a fin de mejorar su comprensión de los procedimientos financieros del ACNUR y de las normas relativas a la gestión de programas. | UN | كذلك، يوصي المجلس بتخصيص حصة أكبر من أماكن التدريب المخصصة المتوفرة لتدريب أفراد الشركاء المنفذين الرئيسيين لتحسين فهمهم لﻹجراءات والقواعد المالية للمفوضية فيما يتعلق بإدارة البرامج. |
Insta al Estado parte a que imparta capacitación a la policía de fronteras y a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley a fin de que tengan la competencia necesaria para reconocer a las víctimas de la trata de personas y prestarles apoyo. | UN | وتحثها على وضع البرامج اللازمة لتدريب أفراد شرطة الحدود والمسؤولين المكلفين بإنفاذ القوانين على المهارات اللازمة للتعرف على ضحايا الاتجار بالأشخاص وتزويدهن بالدعم اللازم. |
También ha continuado la asistencia bilateral para la capacitación de la policía. | UN | وتواصل أيضـا تقديم المساعدة الثنائية لتدريب أفراد الشرطة. |
Están disponibles módulos especiales de capacitación que podrían adaptarse a las condiciones regionales y servir para capacitar al personal de los servicios de control de incendios y a otro personal responsable en: | UN | وهناك مجموعات من الأنشطة التدريبية الخاصة يمكن تكييفها مع الظروف الإقليمية واستعمالها لتدريب أفراد دوائر المطافئ وأفراد مسؤولين آخرين في ما يلي: |
También se desarrolla un proyecto de formación del personal de la Policía Nacional en cuestiones de derechos humanos y en materia electoral; | UN | وينفذ أيضا مشروع لتدريب أفراد الشرطة الوطنية في المسائل المتعلقة بحقوق الانسان والمسائل الانتخابية؛ |