ويكيبيديا

    "لترتيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • orden
        
    • para organizar
        
    • para establecer
        
    • un arreglo
        
    • para determinar
        
    • para clasificar
        
    • para arreglar
        
    • clasificación
        
    • de un acuerdo
        
    • establecimiento de
        
    • poner
        
    • para que
        
    • para ordenar
        
    • para preparar
        
    • arreglos
        
    Dado que se tuvo que simplificar mucho la definición de la vulnerabilidad de los satélites, esas cifras son únicamente una estimación del orden de magnitud. UN وبما أنه كان من الضروري تبسيط تعريف ضعف السواتل إلى حد كبير، فينبغي فهم الأرقام على أنها تقدير لترتيب حجم الأضرار.
    Por tanto, no ha fijado ninguna pauta para el orden de los oradores, sino que ha establecido un orden rotativo durante las últimas semanas. UN ولذلك، فإنه لم يحدد نمطا ثابتا لترتيب المتكلمين؛ وبدلا من ذلك، فقد طبق تناوبا في الترتيب خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Creí que era uno de los suyos, para organizar un encuentro con Xola. Open Subtitles أو أننى إعتقدت أنه من رجال كومان لترتيب مقابله مع زولا
    Se realizarán estudios y se enviarán misiones de evaluación para establecer prioridades y arreglos de supervisión. UN وسيجري الاضطلاع ببعثات واستقصاءات للتقييم لترتيب الأولويات وعمليات المراقبة.
    Seguimos esperando con interés la pronta concertación de un arreglo internacional eficaz que proporcione a los Estados no poseedores de armas nucleares garantías negativas de seguridad. UN فنحن ما زلنا نتطلع الى إبرام مبكر لترتيب دولي فعﱠال من شأنه أن يوفر للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات أمن سلبية.
    En su 13º período de sesiones el Comité tuvo ante sí los siguientes informes, enumerados según el orden en que los recibió el Secretario General: UN وعرضت على اللجنة، في دورتها الثالثة عشرة، التقارير التالية المدرجة وفقا لترتيب ورودها الى اﻷمين العام:
    En su 14º período de sesiones el Comité tuvo ante sí los siguientes informes, enumerados según el orden en que los recibió el Secretario General: UN وقد عرضت على اللجنة، في دورتها الرابعة عشرة، التقارير التالية المدرجة وفقا لترتيب ورودها الى اﻷمين العام:
    En su 15º período de sesiones el Comité tuvo ante sí los siguientes informes, enumerados según el orden en que fueron recibidos por el Secretario General: UN وكانت التقارير التالية، المدرجة وفقا لترتيب ورودها إلى اﻷمين العام، معروضة على اللجنة في دورتها الخامسة عشرة:
    En su 16º período de sesiones el Comité tuvo ante sí los siguientes informes, enumerados según el orden en que fueron recibidos por el Secretario General: UN وكانت التقارير التالية، المدرجة وفقا لترتيب ورودها إلى اﻷمين العام، معروضة على اللجنة في دورتها السادسة عشرة:
    En su 17º período de sesiones, el Comité dispuso de los siguientes informes, enumerados en el orden en que fueron recibidos por el Secretario General: UN وكان معروضا على اللجنة في دورتها السابعة عشرة التقارير التالية المدرجة وفقا لترتيب ورودها إلى اﻷمين العام:
    En su 19º período de sesiones, el Comité dispuso de los siguientes informes, enumerados en el orden en que fueron recibidos por el Secretario General: UN وكان معروضا على اللجنة في دورتها التاسعة عشرة التقارير التالية المدرجة وفقا لترتيب ورودها إلى اﻷمين العام:
    :: Reducción del tiempo necesario para organizar viajes a las oficinas sobre el terreno UN :: تقليص الوقت اللازم لترتيب السفر إلى المكاتب الميدانية
    :: Reducción del tiempo necesario para organizar viajes a las oficinas sobre el terreno UN :: تقليص الوقت اللازم لترتيب السفر إلى المكاتب الميدانية
    Su obligación es hacer todo lo que pueda para asegurarse del precintado de todos los contenedores embarcados, obligación que puede extenderse a que el porteador colabore o negocie con usuarios, expedidores u otros para organizar el precintado. UN ويجب أن يتضمن ذلك قيام الناقل ببذل قصاراه لضمان ختم جميع الحاويات المشحونة، وقد يتطلب ذلك من الناقل أن يعمل أو يتفاوض مع الشاحنين أو متعهدي الشحن أو غيرهم لترتيب ذلك الختم.
    Se realizarán estudios y se enviarán misiones de evaluación para establecer prioridades y arreglos de supervisión. UN وسيجري الاضطلاع ببعثات واستقصاءات للتقييم لترتيب الأولويات وعمليات المراقبة.
    No se oponía a un arreglo federativo en cuanto tal pero, a su juicio, debía celebrarse entre dos entidades iguales. UN وقال إنه ليس معارضا لترتيب اتحادي مـن هذا القبيل، ولكنه يــرى أن مثل هذا الترتيب لا يتحقق إلا بين كيانين متكافئين.
    Estamos totalmente de acuerdo con el Embajador Mahbubani cuando defiende la necesidad de oficializar el sistema de selección de nombres para determinar la lista de oradores para las sesiones públicas. UN وإننا نتفق مع السفير محبوباني تماما في دعوته إلى ضرورة إضفاء الصفة الرسمية على نظام القرعة لترتيب قائمة المتكلمين في الجلسات العلنية.
    El índice no debe utilizarse para clasificar a los Estados Miembros porque la situación es diferente de un país a otro. UN ولا ينبغي استخدام المؤشر لترتيب الدول الأعضاء نظراً لاختلاف الوضع من بلد لآخر.
    Eso es, difícilmente, tiempo suficiente para arreglar un asesinato y limpiar meticulosamente la escena. Open Subtitles و هذا وقت صعب له لترتيب جريمه قتل والتنظيف الدقيق لمسرح الجريمه.
    Estos porcentajes se reservan obligatoriamente a las candidatas según su clasificación en las listas. UN وقد خصصت هذه النسب المئوية إلزاماً للمرشحات تبعاً لترتيب أسمائهن على القوائم.
    A ese respecto, el uso del mecanismo de aplicación conjunta, con modalidades y directrices apropiadas, proporciona experiencia práctica valiosa y ayuda a establecer la base de un acuerdo multilateral sobre permisos comercializables. UN وفي هذا الصدد، يوفر استخدام آلية التنفيذ المشترك، في ظل طرائق ومبادئ توجيهية ملائمة، خبرة عملية قيمة، ويساعد على إرساء اﻷساس لترتيب متعدد اﻷطراف للرخص القابلة للتداول.
    Al mismo tiempo, empiezan a escasear los recursos de programas, por lo que es preciso prestar mayor atención al establecimiento de prioridades. UN وفي الوقت ذاته، فإن موارد البرامج تشح بشكل مطرد، مما يتطلب ايلاء مزيد من الاهتمام لترتيب اﻷولويات.
    Yo no tenía y apos; t tiene la oportunidad de poner en orden. Open Subtitles لم يكن لدي فرصة لترتيب المنزل. جميل، هاه؟
    Se han adoptado medidas para que se proceda a la traducción de ese volumen al español y al francés. UN ويجري اتخاذ تدابير لترتيب ترجمة هذا المجلد إلى الفرنسية والاسبانية.
    Usé las papeletas para ordenar a cada uno por popularidad. Open Subtitles إستخدمت اللوائح لترتيب الكل وفقاً للشعبيه
    En realidad, te da tiempo para preparar esto y hacerlo bien. Open Subtitles بالواقع إنه يمنحك بعض الوقت لترتيب هذا وفعلها بشكل صحيح.
    Se prevé que en septiembre se realicen nuevas conversaciones con miras a concluir los arreglos en ese sentido. UN وينتظر إجراء مزيد من المفاوضات في أيلول/سبتمبر، بهدف وضع الصيغة النهائية لترتيب يتم بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد