ويكيبيديا

    "لتسليم المجرمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de extradición
        
    • para la extradición
        
    • de la extradición
        
    • sobre extradición
        
    • la extradición a
        
    • la materia
        
    • para conceder la extradición
        
    • a la extradición
        
    • extradición celebrado
        
    • Extradición de
        
    Los Estados Parte se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradición en todo tratado de extradición que celebren entre sí. UN وتتعهد الدول الأطراف بادراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في أية معاهدة لتسليم المجرمين تبرم فيما بينها.
    Los Estados Parte se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradición en todo tratado de extradición que celebren entre sí. UN وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في أية معاهدة لتسليم المجرمين تبرم فيما بينها.
    Los Estados Parte se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradición en todo tratado de extradición que celebren entre sí. UN وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في أية معاهدة لتسليم المجرمين تبرم فيما بينها.
    Preocupa también al Comité que el Estado parte no invoque el Protocolo facultativo como base jurídica para la extradición. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم اعتماد الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري كأساس قانوني لتسليم المجرمين.
    Un país señaló que no podía considerar la Convención como base jurídica de la extradición. UN وأوضحت دولة واحدة أنَّ الاتفاقية لا يمكن أن تُتّخَذ أساساً قانونياً لتسليم المجرمين.
    La República Democrática Popular Lao no ha promulgado legislación específica sobre extradición. UN ليس لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أي قانون محدد لتسليم المجرمين.
    Santa Lucía ha sancionado también una ley de extradición de carácter progresista. La Ley No. 12 de extradición (1986) menciona los siguientes delitos: UN كما يتوفر في سانت لوسيا قانون لتسليم المجرمين هو قانون تسليم المجرمين رقم 12 لعام 1986، وهو يدرج الجرائم التالية:
    Mongolia ha concertado tratados bilaterales de extradición de delincuentes con cuatro países: UN أبرمت منغوليا معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع 4 بلدان هي:
    Por otra parte, Argelia ha presentado a ciertos países 96 órdenes de detención internacionales y cinco solicitudes de extradición que no han recibido respuesta. UN وإلى جانب ذلك، قدّمت الجزائر إلى بلدان معيّنة 96 أمر اعتقال دولي و 5 طلبات لتسليم المجرمين ظلّت دون تنفيذ.
    También existían acuerdos multilaterales de extradición entre Estados árabes en el marco del Consejo de Ministros Árabes del Interior. UN وتوجد أيضا اتفاقات متعددة الأطراف لتسليم المجرمين بين الدول العربية في اطار مجلس وزراء الداخلية العرب.
    La cooperación internacional, entonces, y la asistencia técnica deben enfocar estos aspectos y también los mecanismos legales de extradición. UN وهكذا فإن التعاون الدولي والمساعدة التقنية يجب أن ينصبا على تلك الجوانب والآليات القانونية لتسليم المجرمين.
    Australia manifestó que a la sazón tenía concertados tratados bilaterales de extradición con 35 países. UN وأشارت أستراليا إلى أنّ لديها حاليا معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع 35 بلدا.
    El país es parte en 13 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo, además de en varios acuerdos de extradición bilaterales. UN وقد أصبح بلده طرفاً في 13 صكاً دولياً لمكافحة الإرهاب، إلى جانب عدد من الاتفاقات الثنائية لتسليم المجرمين.
    Algunos países comunicaron que aplicaban por lo general los tratados de extradición bilaterales antes de recurrir a los tratados multilaterales. UN وأشارت بعض الدول إلى أنَّ المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين تطبَّق عموماً قبل اللجوء إلى المعاهدات المتعددة الأطراف.
    :: Aceptación de solicitudes urgentes de extradición y asistencia a través de la OIPC-INTERPOL. 3.3. UN قبول الطلبات العاجلة لتسليم المجرمين والمساعدة الواردة عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Al redactar esos requisitos, el Grupo de Trabajo debería basarse en los acuerdos de extradición vigentes entre los Estados. UN وعند صياغة هذه الاشتراطات، سيعتمد الفريق العامل على الترتيبات القائمة فيما بين الدول لتسليم المجرمين.
    China ha firmado tratados de asistencia judicial con 20 países y tratados de extradición con tres. UN وقد أبرمت الصين معاهدات للتعاون القضائي مع ٢٠ بلدا ومعاهدات لتسليم المجرمين مع ثلاثة بلدان.
    Dominica no puede usar la Convención como base jurídica para la extradición. UN ولا يمكن أن تستخدم دومينيكا الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين.
    No cabe duda de que eso es cierto: si el Estado requerido desea servirse del código como base para la extradición, ello es totalmente asunto suyo. UN وقال إن ذلك صحيح بلا شك، فإذا أرادت الدولة المطلوب منها التسليم أن تستخدم المدونة كأساس لتسليم المجرمين فإن ذلك من شأنها.
    Un argumento no pertinente y jurídicamente inválido que se plantea es la llamada prohibición de la extradición a otros Estados en virtud de la Constitución nacional. UN فقد دفع بما يسمى تحريم الدستور الوطنــي لتسليم المجرمين لدول أخرى، وهذه حجة دخيلة وباطلة قانونا.
    tomando como fuente el texto de la Convención europea sobre extradición. UN وذلك إستلهاما للاتفاقية اﻷوروبية لتسليم المجرمين.
    Los Estados Partes se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradición en todo tratado sobre la materia que concierten posteriormente entre sí. UN وتتعهد الدول اﻷطراف بإدراج هذه الجرائم كجرائم تستوجب تسليم المجرم في كل معاهدة لتسليم المجرمين تعقد فيما بينها.
    Esta ley regula el procedimiento que debe seguirse para conceder la extradición. UN ويحدد هذا القانون الإجراءات التي ينبغي اتباعها لتسليم المجرمين.
    Además, Haití es parte en el Tratado Interamericano relativo a la extradición. UN كما أن هايتي طرف في معاهدة البلدان الأمريكية لتسليم المجرمين.
    1. Los delitos previstos en el artículo 2 se consideran incluidos entre los delitos que dan lugar a extradición en todo tratado de extradición celebrado entre Estados Partes en el presente Convenio anteriormente a su entrada en vigor. UN ١ - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين نافذة بين أي من الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية قبل دخولها حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد