Aplicación del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | تنفيذ النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها |
Teniendo presente la necesidad de cooperar en forma estrecha con el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, | UN | وإذ يأخذ في الحسبان الحاجة إلى التعاون بشكل وثيق مع لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبشأن النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها، |
El Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (GHS) | UN | تنفيذ النظام الموحَّد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها |
Otras medidas en esta esfera serían el impulso a la vigilancia de los efectos de los productos químicos en la salud y el medio ambiente, la armonización de las evaluaciones de los riesgos, los esfuerzos para aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos y la elaboración y publicación de los registros nacionales de emisiones y transferencias de contaminantes. | UN | ومن بين التدابير الأخرى في هذا المجال زيادة متابعة تأثيرات المواد الكيميائية على الصحة والبيئة، وتقييمات المخاطر الموحدة، وبذل الجهود لتنفيذ النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها، ووضع ونشر السجلات الوطنية لإطلاق ونقل الملوثات. |
Se podría alentar a los gobiernos a que promuevan este interés prioritario aplicando, tan pronto sea viable, el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos; | UN | ويمكن تشجيع الحكومات على أن تحقق التقدم في هذا المجال ذي الأولوية عن طريق التنفيذ بأقصى ما يمكن وبأكبر قدر من العملية للنظام الموحد عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووضع بطاقات التعريف عليها. |
La entrada en vigor del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (SMA) debería ser de ayuda adicional a las Partes para aplicar las disposiciones del artículo 13 relativas al etiquetado. | UN | وسيساعد دخول النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية على هذه المواد حيز التنفيذ الأطراف كثيراً في تنفيذ أحكام المادة 13 الخاصة بوضع البطاقات التعريفية. |
La reunión de datos debería tener en cuenta la aplicación del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, el etiquetado de conformidad con las directrices nacionales y la disponibilidad de información armonizada sobre los peligros. | UN | يجب أن تراعي عملية جمع البيانات تنفيذ النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها. ووضع البطاقات وفقاً للمبادئ التوجيهية الوطنية، وتوافر معلومات منسقة عن المخاطر. |
Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (SMA) | UN | النظام العالمي الموحد لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها (GHS) |
Debe examinarse la situación respecto de los marcos institucionales para la infraestructura de seguridad química, por ejemplo el uso de las iniciativas de asociación en la creación del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, que permite a los distintos países una flexibilidad considerable. | UN | بحث حالة العمل فيما يتعلق بالأطر المؤسسية الخاصة بالبنية التحتية للسلامة الكيميائية، ومثال على ذلك استخدام مبادرات الشراكة في إنشاء النظام العالمي الموحد لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها والذي أعطى لكل بلد على حدة قدراً لا بأس به من المرونة. |
A. Comité de Expertos de las Naciones Unidas en el Transporte de Mercaderías Peligrosas y el Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | ألف - لجنة الأمم المتحدة للخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة واللجنة الفرعية المعنية بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها |
Tomando nota de la importancia que reviste la labor del Comité de Expertos de las Naciones Unidas en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos para la labor que se está realizando sobre las características de peligro incluidas en el anexo III del Convenio de Basilea, | UN | وإذ يلاحظ أهمية عمل اللجنة الفرعية للأمم المتحدة للخبراء المعنيين بنقل البضائع الخطرة وبشأن النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها بالنسبة للعمل الذي تجري متابعته بشأن الخصائص الخطرة الواردة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل، |
Considerando el interés que tiene el Subcomité de Expertos de las Naciones Unidas en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos en colaborar con el órgano apropiado del Convenio de Basilea en relación con las características de peligro, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار اهتمام اللجنة الفرعية للأمم المتحدة للخبراء المعنية بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها بالعمل مع الهيئة المختصة لاتفاقية بازل المعنية بالخصائص الخطرة، |
También pidió a la secretaría que presentara al Grupo de Trabajo de composición abierta en su cuarto período de sesiones posibles opciones para establecer una relación de trabajo con el Subcomité de Expertos de las Naciones Unidas en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. | UN | كما طلب أيضاً من الأمانة أن تعرض على الفريق العامل مفتوح العضوية، في دورته الرابعة، البدائل الممكنة فيما يتعلق بإقامة علاقة عمل مع اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البيانات على عبواتها. |
Otras medidas en esta esfera serían la intensificación de la vigilancia de los efectos de los productos químicos en la salud y el medio ambiente, la armonización de las evaluaciones de los riesgos, los esfuerzos para aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos y la elaboración y publicación de los registros nacionales de emisiones y transferencias de contaminantes. | UN | ومن بين التدابير الأخرى في هذا المجال زيادة متابعة تأثيرات المواد الكيميائية على الصحة والبيئة، وتقييمات المخاطر الموحدة، وبذل الجهود لتنفيذ النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها، ووضع ونشر السجلات الوطنية لإطلاق ونقل الملوثات. |
Otras medidas en esta esfera serían el impulso a la vigilancia de los efectos de los productos químicos en la salud y el medio ambiente, la armonización de las evaluaciones de los riesgos, los esfuerzos para aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos y la elaboración y publicación de los registros nacionales de emisiones y transferencias de contaminantes. | UN | ومن بين التدابير الأخرى في هذا المجال زيادة متابعة تأثيرات المواد الكيميائية على الصحة والبيئة، وتقييمات المخاطر الموحدة، وبذل الجهود لتنفيذ النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها، ووضع ونشر السجلات الوطنية لإطلاق ونقل الملوثات. |