Por lo tanto, mi Gobierno lamentó profundamente que el Consejo de Seguridad no pudiera ejercer las responsabilidades que le incumben en virtud de la Carta a raíz del voto negativo de un miembro permanente. | UN | ولهذا شعرت حكومتي بأسف بالغ لمنع مجلس اﻷمن من ممارسة مسؤولياته بموجب الميثاق نتيجة لتصويت سلبــي مــن عضو دائم. |
Si, gracias por el voto de confianza. | Open Subtitles | نعم , شكر لتصويت على الثقة |
Aparentemente la máquina de votación se averió. | Open Subtitles | يبدو أن آلة لتصويت الكهربائية تعطلت |
Por eso, llamaré a votación en la próxima junta para ofrecerle el puesto; | Open Subtitles | لذا, سأدعو لتصويت فى اجتماع مجلس الاداره القادم لأعرض عليه الوظيفه |
El texto definitivo se somete a una votación final en sesión plenaria. | UN | ويخضع النص النهائي لتصويت عام نهائي في الجلسات العامة. |
Las decisiones de la Reunión sobre las enmiendas a propuestas relativas a cuestiones de fondo y sobre las partes de tales propuestas que sean sometidas a votación separadamente se tomarán por mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes, a condición de que esa mayoría comprenda la mayoría de los Estados Partes participantes en la Reunión. | UN | تتخذ قرارات اجتماع الدول اﻷطراف المتعلقة بتعديلات على مقترحات ذات صلة بمسائل موضوعية، وبأجزاء تلك المقترحات التي تطرح لتصويت مستقل، بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، بشرط أن تشمل هذه اﻷغلبية أغلبية الدول اﻷطراف المشتركة في الاجتماع. المادة ٦٢ |
El representante del Japón formula una declaración en explicación de voto después de la votación. | UN | وأدلى ممثل اليابان ببيان تعليلا لتصويت وفده بعد إجراء التصويت. |
Un efecto de redistribución de las riquezas está asegurado por las leyes fiscales cantonales o federales, que están sometidas a la votación del pueblo. | UN | وتكفل القوانين الضريبية على مستوى الكانتونات أو الاتحاد، التي تخضع لتصويت الشعب، إعادة توزيع الثروات. |
Pido un voto de censura y un cambio inmediato en el liderazgo. | Open Subtitles | أطالب بقرار لتصويت غير سري ونزع مباشر للقائد |
Éste ha sido el único motivo del voto de su delegación contra el proyecto de decisión, al que, de otro modo, habría apoyado. | UN | وهذا هو السبب الوحيد لتصويت الوفد ضد مشروع المقرر، فهو كان سيؤيده لولا ذلك. |
El 14 de octubre, el proyecto de resolución fue sometido a votación por sus patrocinadores pero no fue aprobado a causa del voto negativo de un miembro permanente. | UN | وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، طرح مقدمو المشروع مشروعهم للتصويت، غير أنه لم يعتمد نتيجة لتصويت سلبي من جانب أحد الأعضاء الدائمين. |
Para que pueda ponerse en marcha el procedimiento previsto en esa resolución, deben cumplirse dos condiciones, a saber, que el Consejo haya dejado de cumplir con su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales como consecuencia del voto negativo de uno o más miembros permanentes, y que la situación sea tal que parezca configurar una amenaza a la paz, un quebrantamiento de la paz o un acto de agresión. | UN | والإجراء الذي نص عليه ذلك القرار رهن بتوافر شرطين، وهما أن يكون المجلس قد أخفق في مباشرة مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين نتيجة لتصويت سلبي من جانب واحد أو أكثر من الأعضاء الدائمين، وأن تكون هذه الحالة هي إحدى الحالات التي يظهر فيها تهديد للسلام، أو خرق للسلام أو عمل عدواني. |
Sr. Kmentt (Austria) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto de Austria con respecto al proyecto de resolución A/C.1/58/L.53. | UN | السيد كمينت ( النمسا) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة الآن تعليلا لتصويت النمسا على مشروع القرار A/C.1/58/L.53. |
Sr. MacLachlan (Australia) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/61/L.54/Rev.1. | UN | السيد مكلاكلان (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة تعليلا لتصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1. |
El registro está en vías de votación para las ocho de la tarde, así que tenemos poco tiempo para detenerlo. | Open Subtitles | التسجيل يرتب لتصويت الساعة الثامنة لدينا وقت قليل لإيقافه |
El 28 de julio de 1972 entró en vigor la Ley sobre Votantes Ausentes, en la que se regula el procedimiento de votación de los electores ausentes. | UN | وينص مشروع قانون الناخبين الغائبين، الذي وُقع عليه وأصبح قانونا في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٧٢، على اجراءات لتصويت الغائبين. |
No habiendo objeciones, someteré dichos párrafos a votación registrada por separado. | UN | وبما أنه ليس هناك أي اعتراض فسأطرح هاتين الفقرتين لتصويت منفصل. |
Vengo a pedirte un favor. Quiero que pidas una votación. | Open Subtitles | إنّي هنا أنشد معروفًا، أودّك أن تدعو لتصويت. |
Las decisiones de la Reunión sobre las enmiendas a propuestas relativas a cuestiones de fondo y sobre las partes de tales propuestas que sean sometidas a votación separadamente se tomarán por mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes, a condición de que esa mayoría comprenda la mayoría de los Estados Partes participantes en la Reunión. | UN | تتخذ قرارات اجتماع الدول اﻷطراف المتعلقة بتعديلات على مقترحات ذات صلة بمسائل موضوعية، وبأجزاء تلك المقترحات التي تطرح لتصويت مستقل، بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، بشرط أن تشمل هذه اﻷغلبية أغلبية الدول اﻷطراف المشتركة في الاجتماع. |
El representante del Sudán formula una declaración en explicación de voto después de la votación sobre la moción a favor de que no se adopten medidas. | UN | وأدلى ممثل السودان ببيان تعليلا لتصويت وفده بعد إجراء التصويت على الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء. |
Se aplicaría cuando tras la votación de los Estados Partes resultaran seleccionados para integrar el subcomité dos nacionales del mismo Estado Parte. | UN | وتنطبق الفقرة حينما يصبح مواطنان من دولة طرف، كنتيجة لتصويت الدول اﻷطراف، مؤهلين لعضوية اللجنة الفرعية. |
Aquí hay un ejemplo de un voto que tomamos donde la mayoría de la gente se sentía de una manera... | TED | في ما يلي مثال لتصويت أجريناه، عندما شعر غالبية الناس بطريقة ما... |
Solo quiero recordarles que voten. | Open Subtitles | {\cH00FFFF}انا فقط اريد تذكير الجميع لتصويت |
Acabo de solicitar una votación para mañana... y espero que hayas ahorrado, porque tu mina de oro está por agotarse. | Open Subtitles | لقد دعوت لتوي لتصويت غدا واتمنى ان تكون قد ادخرت أموالك لأن قطار أرباحك على وشك المغادرة الآن |