ويكيبيديا

    "لتطبيق المعايير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación de las
        
    • de aplicación de las
        
    • para las
        
    • la aplicación de normas
        
    • de implantación de las
        
    • para aplicar las normas
        
    • para implantar las
        
    • la aplicación de los criterios
        
    • para aplicar normas
        
    • para aplicar las IPSAS
        
    • la implantación de las
        
    • la adopción de las
        
    Preparación del Centro Regional de Servicios de Entebbe para la aplicación de las IPSAS UN استعداد مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Además, la aplicación de las normas éticas y de derechos humanos en una situación determinada puede producir resultados muy distintos. UN كما يمكن لتطبيق المعايير الأخلاقية ومعايير حقوق الإنسان في وضع معين أن يؤدي لنتائج شديدة الاختلاف.
    Uno de ellos consiste en la formulación de una estrategia de aplicación de las NIIF. UN ومن هذه التحديات صياغة استراتيجية لتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    La Asamblea General fue informada de que el presupuesto estimado para las IPSAS ascendía a 23,034 millones de dólares. UN أُبلغت الجمعية العامة أن الميزانية المقدرة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تبلغ 23.034 مليون دولار.
    Los efectos positivos de la aplicación de normas internacionales resultan evidentes por sí mismos. UN واﻵثار اﻹيجابية لتطبيق المعايير الدولية غنية عن البيان.
    :: Establezcan un equipo de implantación de las IPSAS experto y provisto de todos los recursos necesarios; UN :: أن تنشئ فريق خبراء لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتزويده بموارد كافية
    También preocupa a la Junta la medida en que la Organización está preparada para aplicar las normas. UN وأعرب عن قلق المجلس أيضا بشأن مدى استعداد المنظمة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Preparativos para implantar las IPSAS y mejora del proyecto de planificación de los recursos institucionales UN الإعداد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحسين تخطيط الموارد في المؤسسة
    La Comisión había observado que no era viable efectuar un examen detallado de 59 casos generados mediante la aplicación de los criterios vigentes. UN وكانت اللجنة أشارت إلى أنه لن يكون من الممكن إجراء استعراض مفصل لـ 59 حالة نشأت نتيجةً لتطبيق المعايير القائمة.
    Además, se está preparando un estudio mundial de la aplicación de las normas ambientales por los estamentos militares. UN وعلاوة على ذلك، يجري إعداد مسح عالمي لتطبيق المعايير البيئية بواسطة المؤسسات العسكرية.
    El UNIFEM participa asimismo en el grupo de trabajo dirigido por las Naciones Unidas para la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS). UN ويشارك الصندوق أيضا في الفريق العامل الذي تقوده الأمم المتحدة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que preparara un plan oficial para la aplicación de las IPSAS. UN 179 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يعد خطة رسمية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Se limitará a seguir las instrucciones que reciba de la Sede, por lo que no se está preparando para la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN ولذلك لم تكن تستعد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Consultoría relativa a la aplicación de las IPSAS UN الخدمات الاستشارية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Por lo tanto, la fecha de aplicación de las IPSAS sigue siendo 2014. UN وبناء على ذلك، ما زال التاريخ المعدّل المحدد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على حاله، أي عام 2014.
    La Administración revisará asimismo la actual política y la actualizará adecuadamente en conformidad con el proceso de aplicación de las IPSAS. UN وستستعرض الإدارة كذلك السياسة التي تتبعها حاليا، وستقوم بتحديثها على النحو الملائم لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En el anexo II del informe figura una lista de las 24 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las fechas correspondientes de aplicación de las IPSAS. UN ويتضمن المرفق الثاني من تقرير الأمين العام قائمة بمنظمات منظومة الأمم المتحدة وعددها 24 منظمة، وبالمواعيد المحددة لها لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Se ha elaborado un procedimiento nacional estandarizado para las operaciones y se ha mejorado la relación entre el costo y la eficacia de las operaciones. UN وتم استحداث إجراء تنفيذي لتطبيق المعايير الوطنية، كما تم تحسين فعالية العمليات من حيث التكلفة.
    La Comisión de Derechos Humanos reconoce que el Gobierno de Colombia ha adoptado disposiciones encaminadas a la aplicación de normas humanitarias en el conflicto, entre otras, un acuerdo con el Comité Internacional de la Cruz Roja destinado a facilitar sus actividades humanitarias en el país. UN وتسلم لجنة حقوق اﻹنسان بأن حكومة كولومبيا قد اتخذت خطوات لتطبيق المعايير اﻹنسانية في النزاع وذلك، في جملة أمور، عن طريق الاتفاق مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر على تيسير أنشطتها اﻹنسانية في البلد.
    Las misiones sobre el terreno tenían de plazo hasta el 18 de noviembre de 2011 para crear sus propios equipos de implantación de las IPSAS. UN وقد طولبت البعثات الميدانية بأن تنشئ أفرقتها لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية بحلول 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La judicatura cuenta con las facultades debidas para aplicar las normas internacionales de derechos humanos. UN ولدى الجهاز القضائي ما يكفي من الصلاحيات لتطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Estaban bien encaminadas para implantar las IPSAS según lo previsto; UN :: تسير على الطريق الصحيح لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية كما هو مخطط لها؛
    La Comisión había observado que no era viable efectuar un examen detallado de 59 casos generados mediante la aplicación de los criterios vigentes. UN وكانت اللجنة أشارت إلى أنه لن يكون من الممكن إجراء استعراض مفصل لـ 59 حالة نشأت نتيجةً لتطبيق المعايير القائمة.
    t. Capacidad institucional a nivel central y local para aplicar normas ambientales en países seleccionados de la región; UN ر - القدرة المؤسسية على المستويين المركزي والمحلي لتطبيق المعايير البيئية في بلدان مختارة من المنطقة؛
    También habrá que realizar un examen completo de las normas contables, como parte de los preparativos para aplicar las IPSAS. UN وكذلك سيلزم في إطار التحضير لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إجراء استعراض كامل لأسلوب المعالجة المحاسبية المطبّق حاليا.
    Plazo para la implantación de las IPSAS en las Naciones Unidas y las operaciones de mantenimiento de la paz UN الموعد النهائي لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام
    La Comisión Consultiva observa la importancia que las entidades pioneras en la adopción de las IPSAS asignan a la capacitación como parte de las condiciones que deben reunirse para aplicar dichas normas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية تركيز الجهات التي بكّرت بتنفيذ المعايير على التدريب كجزء من عملية التأهّب لتطبيق المعايير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد