ويكيبيديا

    "لتعبئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para movilizar
        
    • movilización de
        
    • para la movilización
        
    • de movilización
        
    • fin de movilizar
        
    • a movilizar
        
    • movilizar a
        
    • movilizar el
        
    • para obtener
        
    • por movilizar
        
    • llenar
        
    • rellenar
        
    • cargar
        
    • carne de
        
    • gasolina
        
    Se harán esfuerzos concertados para movilizar mayores recursos, utilizando el programa mundial como catalizador. UN وسيتواصل بذل جهود منسقة لتعبئة مزيد من الموارد، باستخدام البرنامج العالمي كحفاز.
    Las Naciones Unidas han hecho mucho para movilizar los esfuerzos internacionales en ese importante ámbito. UN وقد فعلت الأمم المتحدة الكثير لتعبئة جهود المجتمع الدولي في هذا الميدان الهام.
    Las instituciones financieras multilaterales deben aplicar políticas estables y evitar la creación incesante de nuevas condiciones para la movilización de recursos. UN إن المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف يجب أن تنتهج سياسات ثابتة وتتفادى الاستمرار في وضع شروط جديدة لتعبئة الموارد.
    Una delegación dijo que deberían explorarse métodos más innovadores de movilización de recursos. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي استكشاف طرق أكثر ابتكارية لتعبئة الموارد.
    Se necesita una iniciativa política al más alto nivel para movilizar una reacción multisectorial eficaz. UN وممارسة القيادة السياسية على أرفع مستوياتها أمر ضروري لتعبئة استجابة فعالة متعددة القطاعات.
    Creemos que hay que renovar los esfuerzos para movilizar recursos a favor del Fondo Mundial. UN وفي رأينا أننا بحاجة إلى مضاعفة الجهود لتعبئة الموارد اللازمة لهذا الصندوق العالمي.
    La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social debería ofrecer soluciones para movilizar esos recursos. UN وينبغي أن يتيح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية حلولا لتعبئة الموارد البشرية.
    Se están haciendo esfuerzos para movilizar otros recursos mediante asociaciones con el sector privado. UN ويجري بذل جهود لتعبئة موارد أخرى من خلال الشراكات مع القطاع الخاص.
    Los promotores establecieron vínculos importantes en el seno de la comunidad para movilizar recursos y superar el estigma contra los niños con discapacidad. UN وقد شكل هؤلاء روابط هامة داخل المجتمع المحلي لتعبئة الموارد من أجل الأطفال ذوي الإعاقة وإزالة الوصمة التي تلحق بهم.
    Se trata de la primera colaboración de este tipo para movilizar fondos de una fundación privada mediante préstamos japoneses de AOD. UN وهذا التعاون هو أول مبادرة من هذا النوع لتعبئة أموال من مؤسسة خاصة بواسطة المعونة الإنمائية الرسمية اليابانية.
    Una delegación dijo que deberían explorarse métodos más innovadores de movilización de recursos. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي استكشاف طرق أكثر ابتكارية لتعبئة الموارد.
    Una delegación dijo que apoyaba una estrategia coherente de movilización de recursos del sector privado. UN وأعرب أحد الوفود عن تأييده لوجود استراتيجية مترابطة لتعبئة الموارد بالنسبة للقطاع الخاص.
    Una delegación dijo que apoyaba una estrategia coherente de movilización de recursos del sector privado. UN وأعرب أحد الوفود عن تأييده لوجود استراتيجية مترابطة لتعبئة الموارد بالنسبة للقطاع الخاص.
    El capítulo II describe enfoques innovadores de movilización de recursos de nuevos donantes potenciales. UN ويصف الفصل الثاني النُهُج الإبتكارية لتعبئة الموارد من جهات متبرعة جديدة محتملة.
    Para principios de 2008 se habrá desarrollado plenamente una estrategia de movilización de recursos, que contendrá varios elementos. UN هذا وستوضع استراتيجية كاملـــة ومكتملة لتعبئة الموارد في أوائل عام 2008. وستشمل عددا من العناصر.
    Continuar desarrollando mecanismos innovadores para la movilización de recursos con destino a las iniciativas de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular; UN ' 5` أن تواصل إيجاد آليات مبتكرة لتعبئة الموارد اللازمة للمبادرات فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي؛
    El programa de país fue aprobado en 1992 y está siendo utilizado como marco para la movilización de recursos adicionales. UN وجرى اعتماد البرنامج القطري في عام ١٩٩٢ ويجري حاليا استخدامه كإطار لتعبئة موارد إضافية.
    Además, la Oficina procuraría encontrar mecanismos innovadores con el fin de movilizar recursos para el desarrollo procedentes de los mercados de capital privado. UN وسيعمل المكتب أيضا على تحديد آليات مبتكرة لتعبئة الموارد من اﻷسواق المالية الخاصة ﻷغراض التنمية.
    El Presidente también pidió al Grupo que continuara ayudando a movilizar ese apoyo. UN كما طلب مواصلة دعم الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي لتعبئة هذا الدعم.
    Hay que respetar las tradiciones sociales y nacionales: las sociedades deben elegir sus propias maneras de movilizar a las personas. UN ويجب احترام التقاليد الاجتماعية والوطنية: يجب على المجتمعات أن تختار الطرق الخاصة بها لتعبئة الناس.
    Por lo tanto, a menudo se requieren esfuerzos adicionales para movilizar el apoyo de los donantes en proporción con las necesidades urgentes de las poblaciones afectadas. UN ومن المطلوب عادة لذلك بذل جهود اضافية لتعبئة دعم المانحين الذي يتناسب مع الاحتياجات العاجلة للسكان المضارين.
    Estamos agradecidos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, creado por el Secretario General para obtener recursos. UN ونحن ممتنون غاية الامتنان للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي أنشأه الأمين العام لتعبئة الموارد اللازمة لمكافحة هذه الأوبئة.
    Así pues, el Director intensificó sus esfuerzos por movilizar recursos adicionales a las cuotas de los Estados miembros. UN ولذلك، فقد كثف مدير المعهد جهوده لتعبئة الموارد زيادة على الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء.
    Los ojos prominentes de la mosca azul arrojan una gran cantidad de datos neuronales, suficientes para llenar un pendrive de un gigabyte cada minuto. Open Subtitles مُقل عيون ذبابة البلوفلاي المنتفخة فاضت بكمية ضخمة من البيانات العصبية، تكفي لتعبئة واحد غيغا بايت من ذاكرة الفلاش
    Y, ¿sigo teniendo la suficiente altura para rellenar un formulario o...? Open Subtitles وهل لازلت طويلاً بما يكفي لتعبئة الاستمارة ، أو ..
    Un día iba en camino a almorzar con Christa cuando decidí detenerme a cargar gasolina. Open Subtitles وفي احد الايام كنت في طريقي لاقابل كريستا على الغداء عندما قررت التوقف لتعبئة السيارة بالبنزين
    Hace tiempo, era la mejor planta de empaquetamiento de carne de la ciudad. Open Subtitles فيما سبق ، كانَ أفضلَ مصنع لتعبئة اللحوم بالمدينة.
    Fácil financiación y seguro para el tanque de gasolina gratis, ¡sí, gratis! Open Subtitles استثمار جيد ومجاني, اجل مجاني مع غطاء آلي لتعبئة البنزين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد