ويكيبيديا

    "لتعزيز التنمية الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para promover el desarrollo económico
        
    • para fomentar el desarrollo económico
        
    • de promover el desarrollo económico
        
    • para la promoción del desarrollo económico
        
    • para mejorar el desarrollo económico
        
    • para impulsar el desarrollo económico
        
    • a promover el desarrollo económico
        
    • a fomentar el desarrollo económico
        
    • de fomentar el desarrollo económico
        
    • de impulsar el desarrollo económico
        
    • que promuevan el desarrollo económico
        
    • de la promoción del desarrollo económico
        
    • promover un desarrollo económico
        
    Ambos eventos forman parte del esfuerzo de la región para promover el desarrollo económico y social de Centroamérica. UN وإن كلا من هذين الحدثين يعتبر جزءا من جهود المنطقة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا الوسطى.
    La expansión del transporte terrestre en Asia es fundamental para promover el desarrollo económico y social de la región. UN وأشار الى أن التوسع في وصلات النقل البري في آسيا يعد أمرا محوريا لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Francia adoptó medidas firmes para promover el desarrollo económico y social del Territorio y para disminuir las desigualdades. UN وقال إن حكومته قد عملت بتصميم لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتخفيف التفاوت الاجتماعي.
    En muchos de esos países las reformas estructurales necesarias para fomentar el desarrollo económico y social fueron difíciles de realizar. UN وقد كان تنفيذ اﻹصلاحات الهيكلية اللازمة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في عدد كبير جدا من هذه البلدان، عسيرا.
    A ese respecto, es fundamental ampliar las vías de transporte terrestre de Asia, a fin de promover el desarrollo económico y social de la región. UN ونوه في هذا الصدد باﻷهمية الحيوية لتوسيع نطاق روابط النقل البري في آسيا لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    La paz y la estabilidad son condiciones fundamentales para la promoción del desarrollo económico y el progreso social. UN إن السلم والاستقرار يشكلان شرطين أساسيين لتعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    Su Gobierno había actuado resueltamente para promover el desarrollo económico y social del Territorio y reducir las desigualdades. UN وقال إن حكومته قد عملت بتصميم لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتخفيف التفاوت الاجتماعي.
    Es también un instrumento importante para promover el desarrollo económico y social de todos los Estados. UN وتمثل الاتفاقية أيضا وسيلة هامة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الدول.
    Pero las Naciones Unidas pueden y deben hacer más en el futuro, dentro del mandato de su Carta, para promover el desarrollo económico y social, como también personal, más rápido. UN ولكنه يمكن للأمم المتحدة بل ويجب عليها أن تفعل أكثر من ذلك في المستقبل ضمن ولاية ميثاقها لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك الإنسانية بوتيرة أسرع.
    Las políticas de industrialización de sustitución de las importaciones se aplicaron a menudo como enfoque más práctico para promover el desarrollo económico. UN وكثيرا ما اتبعت سياسات التصنيع القائم على انتاج بدائل الواردات باعتبارها النهج الأنسب عمليا لتعزيز التنمية الاقتصادية.
    Esas cuestiones son fundamentales para mejorar la situación humanitaria en Gaza y para promover el desarrollo económico pacífico. UN وتلك مسائل أساسية لتحسين الحالة الإنسانية في غزة وجوهرية لتعزيز التنمية الاقتصادية السلمية.
    El estado de derecho también es un instrumento eficaz para promover el desarrollo económico sostenible por conducto de la comunidad económica de la ASEAN. UN كما أن سيادة القانون أداة فعالة لتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة عن طريق الجماعة الاقتصادية للرابطة.
    Las Naciones Unidas, sus organismos especializados y los gobiernos nacionales deben poner en práctica medidas para promover el desarrollo económico a fin de garantizar que las familias se beneficien de la nueva prosperidad. UN يجب أن تنفذ اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والحكومات الوطنية تدابير لتعزيز التنمية الاقتصادية لكفالة انتفاع اﻷسر من الرخاء الجديد.
    La producción y uso sostenibles de energías renovables son esenciales para fomentar el desarrollo económico y social, proteger el medio ambiente y hacer frente al cambio climático. UN إن إنتاج الطاقة المتجددة واستخدامها ضروريان لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحماية البيئة، ومعالجة تغير المناخ.
    Se ha aprobado legislación específica para fomentar el desarrollo económico y la estabilización de las comunidades minoritarias. UN اعتُمد تشريع محدد لتعزيز التنمية الاقتصادية وتحقيق استقرار الأقليات.
    Se ha aprobado legislación específica para fomentar el desarrollo económico y la estabilización de las comunidades minoritarias. UN اعتُمد تشريع محدد لتعزيز التنمية الاقتصادية وتحقيق استقرار الأقليات.
    Ponemos de relieve la urgencia de promover el desarrollo económico en las regiones de Asia y África, como se estipuló en la Conferencia de Bandung de 1955. UN ونشدد على السمة الملحة لتعزيز التنمية الاقتصادية في المنطقتين الآسيوية والأفريقية، على النحو الذي نص عليه مؤتمر باندونغ لعام 1955.
    Las tecnologías de la información son herramientas indispensables para la promoción del desarrollo económico y social de nuestros países. UN فتكنولوجيا المعلومات أداة أساسية لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلداننا.
    Se prevé que los recursos adicionales permitirán aumentar la ejecución de las actividades del subprograma y su efecto en las esferas de la integración regional como instrumentos para mejorar el desarrollo económico y social y aprovechar las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo. UN 468 - ويُتوقّع أن تعزز الموارد الإضافية أداء البرنامج وأثره في مجالات التكامل الإقليمي كوسيلة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستغلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Las remesas y el regreso de nuestros emigrantes fueron esenciales para impulsar el desarrollo económico y mejorar las condiciones de vida del país. UN ولم يكن بد من تحويلات مهاجرينا ومن عودتهم إلى الوطن لتعزيز التنمية الاقتصادية في بلدنا والنهوض بأوضاعه المعيشية.
    A este respecto, hay que asignar más recursos a promover el desarrollo económico, social y cultural del futuro Estado de Palestina. UN وفي ذلك الصدد، لا بد من تخصيص مزيد من الموارد لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لدولة فلسطين المستقبلية.
    Los escasos recursos financieros de Estados como Fiji tienen que dedicarse a fomentar el desarrollo económico y social y a erradicar la pobreza entre nosotros. UN فالموارد المالية الشحيحة لدول مثل فيجي ينبغي أن تخصص لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر فيما بيننا.
    Su sede se había trasladado recientemente a Mitrovica norte, a fin de fomentar el desarrollo económico en el norte. UN ونُقل مؤخرا مقر الوكالة إلى متروفيتشا الشمالية، لتعزيز التنمية الاقتصادية في الشمال.
    Empujada por niveles sin precedentes de comercio e inversiones transfronterizas, la globalización ofrece nuevas oportunidades de impulsar el desarrollo económico y mejorar la calidad de vida. UN وهذه العولمة التي تحفزها مستويات لم يسبق لها مثيل من التجارة والاستثمارات العابرة للحدود، توفر فرصا جديدة لتعزيز التنمية الاقتصادية وتحسين نوعية الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد