ويكيبيديا

    "لتعقب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para rastrear
        
    • seguimiento de
        
    • para localizar
        
    • de seguimiento
        
    • para hacer un seguimiento
        
    • para seguir
        
    • rastreo de
        
    • para detectar
        
    • rastrear a
        
    • localización de
        
    • para dar seguimiento a
        
    • para vigilar
        
    • para el seguimiento
        
    • de rastreo
        
    • para perseguir
        
    Sin las muestras que se robaron necesito una coincidencias más antes de poder acercarme a él para formar un grupo de trabajo para rastrear esta cosa. Open Subtitles بدون العينات التي حصلت سرقت أنا في حاجة إلى بضع مطابقات جديدة قبل الاقتراب منه حول تشكيل فرقة عمل لتعقب هذا الشيء
    La teleobservación y las comunicaciones por satélites se han utilizado para rastrear los tipos y el número de buques en zonas pesqueras o en zonas especialmente protegidas. UN إذ يستخدم الاستشعار عن بعد والاتصالات بالسواتل لتعقب أنماط وأرقام السفن في مناطق صيد الأسماك أو في مناطق محمية خاصة.
    El PNUD apoyó al Ministerio de Planificación a actualizar su base de datos de seguimiento de la ayuda. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى وزارة التخطيط في تحسين قاعدة بياناتها لتعقب المعونة.
    Información que quiere usar para localizar delincuentes antes de que cometan delitos. Open Subtitles معلومات سترغب في استخدامها لتعقب المجرمين قبل ان يقوموا بجرائمهم
    En 2005 se puso en funcionamiento a nivel mundial una base de datos experimental para hacer un seguimiento de las respuestas a las evaluaciones institucionales. UN وعلى الصعيد العالمي، بدأ في عام 2005 استخدام قاعدة بيانات تجريبية لتعقب الاستجابات للتقييمات المؤسسية.
    Afortunadamente, soy lo suficientemente hábil para seguir las energías hacia la verdadera ubicación de Doom. Open Subtitles لحسن الحظ , انا بارع بما يكفي لتعقب مصادر الطاقة لمكان دووم الحقيقي
    Sistema de determinación mundial de posiciones Gastos de funcionamiento para nuevo sistema de rastreo de vehículos. UN تكاليف تشغيل نظام جديد لتعقب حركة المركبات.
    La investigación para rastrear cualquier transacción que pueda estar relacionada con la financiación de actos terroristas es permanente. UN وتجري بحوث مستمرة لتعقب أي معاملات يدعى بأنها تتعلق بتمويل أعمال إرهابية.
    En efecto, los órganos del orden público de Namibia cooperan con el sistema utilizado por la Interpol para rastrear las armas de fuego y los explosivos. UN نعم، تتعاون الوكالات الناميبية المعنية بإنفاذ القانون مع نظام الإنتربول لتعقب الأسلحة النارية والمتفجرات.
    En los Estados Unidos el formulario de denuncias de actividades sospechosas (DAS) sirve para rastrear transacciones y actividades sospechosas. UN في الولايات المتحدة، يستخدم تقرير الأنشطة المشبوهة لتعقب المعاملات والأنشطة المشبوهة.
    :: Establecimiento de un sistema mundial de seguimiento de flotas para las operaciones aéreas de las misiones de las Naciones Unidas UN :: إعمال نظام شامل لتعقب الأسطول الجوي من أجل العمليات الجوية المضطلع بها في إطار بعثات الأمم المتحدة
    - Un sistema de seguimiento de los movimientos reales de los equipos de inspección dentro del Iraq; UN ـ نظام لتعقب التنقلات الفعلية ﻷفرقة التفتيش داخل العراق؛
    :: La firma de tratados de extradición con 27 países para localizar y capturar a terroristas y otros delincuentes. UN :: توقيع معاهدات لتسليم المجرمين مع 27 بلدا لتعقب وضبط الإرهابيين وغيرهم من المجرمين.
    Las normas mundiales relativas al marcado y al rastreo son esenciales para localizar el comercio ilícito de esas armas y tomar medidas enérgicas contra él. UN والمعايير العالمية المتعلقة بالوسم والتعقب أساسية الأهمية لتعقب الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة والقضاء عليه.
    El OOPS comunicó a la Junta que los pagos anticipados se habían incluido en las cuentas por pagar para hacer un seguimiento del inventario en tránsito. UN وأبلغت الأونروا المجلس أن المبالغ المدفوعة مقدما مدرجة في حسابات الدفع لتعقب الرصيد العابر.
    Por ello es necesario contar con un mecanismo mejor para seguir los movimientos de los excombatientes y procurar que éstos utilicen al máximo las oportunidades de reintegración disponibles. UN لذا فإن هناك حاجة إلى الأخذ بآلية محسنة لتعقب تحركات المقاتلين السابقين وإلى كفالة أن يفيدوا تماما من فرص إعادة الإدماج التي تتاح لهم.
    La Agencia nacional de los servicios de policía ha asignado un equipo al rastreo de material ofensivo en la Internet y a prestar apoyo a las fuerzas de policía. UN وقد خصصت الوكالة الوطنية لخدمات الشرطة فريقا لتعقب المواد غير اللائقة على شبكة الإنترنت ودعم قوات الشرطة.
    También se recomendaba redoblar esfuerzos para detectar y clausurar empresas y entidades que apoyaran a Al-qaida. UN وأوصت أيضا ببذل جهود أكبر لتعقب وإغلاق الشركات التجارية والكيانات التي تدعم القاعدة.
    Hice docenas de llamadas esta tarde en un esfuerzo por rastrear a esta mujer y es muy importante. Open Subtitles لقد أجريت دزينة من الإتصالات هذا المساء في مسعىً لتعقب أثر هذه المرأة و الأمر بهذه الأهمية
    Un bucle de realimentación cuenta con el apoyo del componente de localización de recomendaciones sobre evaluación del centro. UN وهناك دعم لحلقة من حلقات التغذية العكسية من خلال عنصر لتعقب توصيات التقييم لدى المركز.
    Esta base de datos puede ser también un instrumento importante para dar seguimiento a las recomendaciones e informes, entre ellos los que se presentan a los órganos creados en virtud de tratados. UN وقد تشكل القاعدة أداةً مهمة لتعقب عملية متابعة التوصيات والتقارير، بما فيها ما يتعلق بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    A fin de apoyar esas iniciativas, la Oficina de Auditoría Interna ha elaborado una base de datos para vigilar la aplicación de las recomendaciones de las auditorías. UN وبغية دعم هذه المبادرات، وضع مكتب مراجعة الحسابات الداخلية قاعدة بيانات لتعقب تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Elimina la labor manual necesaria actualmente para el seguimiento y la conciliación de la historia de un puesto. UN يلغي الجهد اليدوي اللازم حاليا لتعقب وتسوية تاريخ الوظيفة.
    No tiene ni el mandato ni los conocimientos especializados para perseguir terroristas o para destruir complots terroristas. UN وليست لديها الولاية ولا الخبرة لتعقب الإرهابيين أو إحباط مخططاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد