ويكيبيديا

    "لتقديم المساعدة إلى الشعب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de asistencia al pueblo
        
    • para prestar asistencia al pueblo
        
    • la asistencia al pueblo
        
    Fondo del PNUD para el Programa de asistencia al pueblo Palestino UN صندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Ese compromiso inquebrantable ha podido mantenerse durante más de 28 años en gran medida gracias a la creación de una Dependencia de asistencia al pueblo Palestino financiada con cargo a presupuestos ordinarios. UN وإلى حد كبير كان هذا الثبات في المشاركة طوال أكثر من 28 سنة يرجع إلى إنشاء وحدة خاصة لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني وتمويلها من الميزانية العادية.
    Se estaban haciendo todos los esfuerzos posibles por movilizar armónicamente los recursos del sistema de las Naciones Unidas en el marco del programa integrado de asistencia al pueblo palestino, adoptado en 1995. UN وأضاف أنه يتم بذل كل جهد لتعبئة موارد منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة متماسكة داخل إطار البرنامج المتكامل لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني المعتمد في عام ١٩٩٥.
    La comunidad internacional ha expresado apoyo a la prestación de asistencia al pueblo palestino para establecer instituciones para un gobierno autónomo, infraestructura económica y servicios sociales, por lo que no es necesario que exista ningún órgano en las Naciones Unidas encargado de promover esa asistencia. UN وأضاف أن المجتمع الدولي قد عبر عن تأييده لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في إنشاء مؤسسات الحكم الذاتي، والهياكل الأساسية الاقتصادية، والخدمات الاجتماعية، وذلك حتى تنتفي الحاجة إلى وجود هيئة تابعة للأمم المتحدة تضطلع بمسؤولية الترويج لهذه المساعدة.
    Acogiendo con beneplácito también la celebración de reuniones de donantes internacionales, así como el establecimiento de mecanismos internacionales para prestar asistencia al pueblo palestino, UN وإذ ترحب بانعقاد اجتماعات المانحين الدوليين، فضلا عن إنشاء الآليات الدولية لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني،
    2. La labor del antiguo Departamento en relación con la asistencia al pueblo palestino se centró en gran medida en la planificación del desarrollo. UN ٢ - تركزت أعمال اﻹدارة السابقة بالنسبة لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على التخطيط اﻹنمائي إلى حد كبير.
    Se trataba de una empresa que contaba con el total apoyo de los Estados Unidos de América, que tenían un programa complementario de asistencia al pueblo palestino. UN وقال إن ذلك يشكل مسعى يحظى بالتأييد الكامل من جانب الولايات المتحدة الأمريكية التي لديها برنامج مكمّل لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Se trataba de una empresa que contaba con el total apoyo de los Estados Unidos de América, que tenían un programa complementario de asistencia al pueblo palestino. UN وقال إن ذلك يشكل مسعى يحظى بالتأييد الكامل من جانب الولايات المتحدة الأمريكية التي لديها برنامج مكمّل لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    46. La representante de China señaló que el programa de asistencia al pueblo palestino de la secretaría era un importante componente del mandato de la UNCTAD. UN 46 - وأشارت ممثلة الصين إلى أن برنامج الأمانة لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني عنصر مهم من عناصر ولاية الأونكتاد.
    46. La representante de China señaló que el programa de asistencia al pueblo palestino de la secretaría era un importante componente del mandato de la UNCTAD. UN 46- وأشارت ممثلة الصين إلى أن برنامج الأمانة لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني عنصر مهم من عناصر ولاية الأونكتاد.
    La representante de China señaló que el programa de asistencia al pueblo palestino de la secretaría era un importante componente del mandato de la UNCTAD. UN 53 - وأشارت ممثلة الصين إلى أن برنامج الأمانة لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني عنصر مهم من عناصر ولاية الأونكتاد.
    No obstante, no debería cometerse el error de considerar que el apoyo de Israel a esta resolución supone que nuestro país respalda incondicionalmente todos sus elementos. En lugar de ello, debería considerarse que apoya el concepto general de asistencia al pueblo palestino. UN إلا أنه ينبغي ألا يفهم تأييد إسرائيل لهذا القرار بوصفه تأييدا غير مشروط لجميع عناصره، وإنما ينبغي النظر إليه بوصفه دعما للمفهوم العام لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Ese compromiso inquebrantable ha podido mantenerse durante más de 28 años en gran medida gracias a la creación de una Dependencia especial de asistencia al pueblo Palestino financiada con cargo a presupuestos ordinarios. UN وإلى حد كبير كان هذا الثبات في المشاركة طوال أكثر من 28 سنة يرجع إلى إنشاء وحدة خاصة لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني وتمويلها من الميزانية العادية.
    En abril de 1994, el Comité de Coordinación UNESCO/Palestino preparó un plan de acción que se plasmó en un programa de asistencia al pueblo palestino, que contiene 27 proyectos. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٤، أعدت لجنة التنسيق المشتركة بين السلطة الفلسطينية واليونسكو خطة عمل ترجمت إلى برنامج لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، يتضمن ٢٧ مشروعا.
    16. El representante de Italia, refiriéndose a la declaración de Marruecos y a la contribución de Italia a uno de los proyectos de asistencia al pueblo palestino de la UNCTAD, recordó que, además de dicha financiación bilateral directa, gran parte de la financiación del PNUD provenía de donantes bilaterales. UN ٦١ - وأشار ممثل إيطاليا إلى بيان المغرب ومساهمة إيطاليا في أحد مشاريع اﻷونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، فقال إنه إضافة إلى هذا التمويل الثنائي المباشر، ينبغي التذكير بأن معظم تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ذاته يجئ من مانحين ثنائيين.
    En los 20 años siguientes, el programa de trabajo de la secretaría evolucionó en consonancia con las necesidades palestinas de desarrollo y las circunstancias cambiantes en la región, en particular, el establecimiento de la Autoridad Palestina y la puesta en marcha de un programa internacional de asistencia al pueblo palestino. UN ولقد تطور برنامج عمل الأمانة، خلال السنوات العشرين التالية، وفقاً لاحتياجات التنمية الفلسطينية والظروف المتغيرة التي شهدتها المنطقة، وبخاصة إنشاء السلطة الفلسطينية وإطلاق برنامج دولي لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    A ese respecto, la Liga de los Estados Árabes consideraba muy pertinentes las iniciativas de la Dependencia de asistencia al pueblo Palestino de la UNCTAD, que eran merecedoras de apoyo y fomento, de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo. UN وفي هذا الصدد، قال إن جامعة الدول العربية تعتبر أن المبادرات التي تقوم بها وحدة الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تشكل خطوات عملية وتستحق الدعم وفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو.
    A ese respecto, la Liga de los Estados Árabes consideraba muy pertinentes las iniciativas de la Dependencia de asistencia al pueblo Palestino de la UNCTAD, que eran merecedoras de apoyo y fomento, de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo. UN وفي هذا الصدد، قال إن جامعة الدول العربية تعتبر أن المبادرات التي تقوم بها وحدة الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تشكل خطوات عملية وتستحق الدعم وفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو.
    El papel catalizador y de apoyo que desempeña la Dependencia de asistencia al pueblo Palestino, combinado con la competencia técnica de otras divisiones, contribuyen a garantizar que el pueblo palestino reciba la mejor asistencia posible que puede ofrecer una organización internacional como la UNCTAD. UN ويؤدي الدور المحفز والداعم الذي تضطلع به وحدة الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، مقترناً بالخبرة التقنية لشُعب الأونكتاد الأخرى، إلى ضمان تلقي الشعب الفلسطيني أفضل مساعدة يمكن أن توفرها منظمة دولية مثل الأونكتاد.
    Acogiendo también con agrado la celebración de reuniones de donantes internacionales, así como el establecimiento de mecanismos internacionales para prestar asistencia al pueblo palestino, UN وإذ ترحب أيضا بانعقاد اجتماعات المانحين الدوليين، فضلا عن إنشاء الآليات الدولية لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني،
    Como parte de su programa especial de información sobre la cuestión de Palestina, el Departamento organizó en Madrid, del 29 al 31 de marzo de 1995, una reunión sobre la asistencia al pueblo palestino en la esfera del desarrollo de los medios de difusión. UN ونظمت اﻹدارة في مدريد في الفترة من ٢٩ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، في إطار برنامجها اﻹعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين، إجتماعا لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تنمية وسائط اﻹعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد