ويكيبيديا

    "لتقرير اللجنة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del informe de la Comisión Consultiva
        
    • el informe de la Comisión Consultiva
        
    • informe conexo de la Comisión Consultiva
        
    • informe de la CCAAP
        
    En el anexo I del informe de la Comisión Consultiva figura un resumen de las estimaciones revisadas. UN وأشارت إلى أن موجزا للتقديرات المنقحة يرد في المرفق الأول لتقرير اللجنة الاستشارية.
    Véase el anexo I del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/51/7/Add.1). UN انظر المرفق اﻷول لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية (A/51/7/Add.1).
    En lo que respecta a los refugiados de Palestina, el Sr. Mselle no tiene nada en particular que agregar a lo que figura en los párrafos VI.18 a VI.21 del informe de la Comisión Consultiva. UN ٤ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق باللاجئين الفلسطينيين، ليس لديه ما يضيفه لما ورد في الفقرات ١٨ إلى ٢٠ من الفصل السادس لتقرير اللجنة الاستشارية.
    el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto fue presentado oralmente por su Presidente. UN وقدم الرئيس عرضا شفويا لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Información suplementaria de conformidad con el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de presupuesto UN معلومات تكميلية تبعاً لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Las estimaciones revisadas resultantes se desglosan por partida presupuestaria en un anexo del informe conexo de la Comisión Consultiva (A/50/950). UN ووردت التقديرات المنقحة الناتجة عن ذلك حسب بنود الميزانية في صورة مرفق لتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة )A/50/950(.
    El Sr. Garnier (Francia) señala a la atención de la Comisión y de la Secretaría dos importantes errores que aparecen en la versión en francés del informe de la Comisión Consultiva (A/54/406). UN 15 - السيد غارنييه (فرنسا): أثار الانتباه إلى خطأين فادحين في الصيغة الفرنسية لتقرير اللجنة الاستشارية (A/54/406).
    Por último, en relación con el llamamiento unificado para el programa de asistencia al Sudán, el orador acoge con agrado la información incluida en los anexos III y IV del informe de la Comisión Consultiva. UN 21 - وانتقل إلى الحـديث عن النـداء الموحـد من أجل برنامج مساعدة السودان فرحـب بالمعلومات الواردة في المرفقين الثالث والرابع لتقرير اللجنة الاستشارية.
    Véase el anexo I del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/51/7/Add.1). UN انظر المرفق اﻷول لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية (A/51/7/Add.1). التشييد والتعديـلات والتحسينات وأعمـال الصيانة الرئيسية
    El anexo III del informe de la Comisión Consultiva sobre las estimaciones para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/52/696) expone los fundamentos para la construcción de una segunda sala de audiencias. UN ويقدم المرفق الثالث لتقرير اللجنة الاستشارية بشأن التقديرات للمحكمةالدولية ليوغوسلافيا السابقة )A/52/696( تبريرا لتشييد قاعة ثانية للمحكمة.
    Por último, en el párrafo 1 del texto francés del informe de la Comisión Consultiva se describe a la MINURSO como una “Mission d ' observation” (misión de observadores), cuando en realidad se trataba de una Misión para la celebración de un referéndum en las provincias meridionales de Marruecos, también conocidas como el Sáhara Occidental. UN ١١ - وفي اﻷخير، قال إن الفقرة ١ من النص الفرنسي لتقرير اللجنة الاستشارية أشير إلى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بأنها " Mission d ' observation " )بعثة مراقبة(، في حين أنها بعثة ﻹجراء استفتاء في المحافظات الجنوبية من المغرب، والمعروفة أيضا بالصحراء الغربية.
    El Sr. Soto Gúrpide (España), en representación de la Unión Europea, señala un ligera contradicción entre las versiones en inglés y en español del informe de la Comisión Consultiva (A/56/845) y dice que el texto en español debería prevalecer. UN 45 - السيد سوتو غوربيده (إسبانيا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي وأوضح وجود تناقض طفيف بين النص الانكليزي والنص الإسباني لتقرير اللجنة الاستشارية (A/56/845) وقال إنه ينبغي تغليب النص الإسباني.
    La gran tardanza en la publicación del informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la ONUCI y sus informes sobre otras cuestiones de mantenimiento de la paz igualmente importantes es inaceptable. UN 16 - وخلص إلى القول بأن الإصدار المتأخر جدا لتقرير اللجنة الاستشارية بشأن تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فضلا عن تقاريرها بشأن مسائل أخرى مساوية في الأهمية وتتعلق بحفظ السلام، أمر غير مقبول.
    Información suplementaria de conformidad con el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de presupuesto (HSP/GC/19/Add.1) UN معلومات تكميلية تبعاً لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    4. Tras examinar el informe de la Comisión Consultiva, la delegación de los Estados Unidos ha llegado a la conclusión de que varias de las recomendaciones allí incluidas tienen importantes consecuencias financieras más allá del nivel del proyecto de presupuesto del Secretario General. UN ٤ - ومضت تقول إن وفدها قد خلص من استعراضه لتقرير اللجنة الاستشارية أنه ستترتب على التوصيات العديدة الواردة فيه آثار مالية كبيرة تزيد على مستوى الميزانية المقترح من اﻷمين العام.
    Al presentar el informe de la Comisión Consultiva en la 51ª sesión, el Sr. Mselle indicó que el Secretario General tenía motivos válidos para mantener a esa persona en su puesto, aunque la Comisión estima que el Secretario General debería haber solicitado la aprobación previa de la Asamblea o, si ésta no estaba reunida, de la Comisión Consultiva. UN واستمر قائلا إنه قد أشار، لدى عرضه لتقرير اللجنة الاستشارية في الجلسة ٥١، إلى أن اللجنة ترى أنه كان ينبغي للأمين العام، رغم وجاهة الأسباب التي دفعته إلى أن يبقي على خدمات الموظف المعني المقدم دون مقابل، أن يلتمس الموافقة مسبقا إما من الجمعية العامة أو من اللجنة الاستشارية إذا لم تكن الجمعية منعقدة.
    No obstante, parece que la situación se repite con el informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN 2 - واستدركت قائلة إن الوضع قد تكرر على ما يبدو بالنسبة لتقرير اللجنة الاستشارية بشأن تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El Sr. Mselle (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) presenta oralmente el informe de la Comisión Consultiva y dice que el saldo disponible del fondo para imprevistos para el bienio 1998–1999 es de 18.754.800 dólares. UN ٣٦ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال في عرضه الشفوي لتقرير اللجنة الاستشارية إن رصيد صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو ٨٠٠ ٧٥٤ ١٨ دولار.
    El Sr. Saha (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) al presentar el informe conexo de la Comisión Consultiva (A/61/567), dice que ésta no tuvo otra opción que recomendar que en lo que respecta a la UNMIT se utilice el mecanismo de autorización para contraer compromisos de gastos con el consiguiente prorrateo. UN 3 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال، في سياق عرضه لتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/61/567)، إنه لم يكن أمام اللجنة الاستشارية خيار سوى أن توصي باستخدام آلية سلطة الالتزام مع تحديد أنصبة مقررة بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    El Sr. Ruiz Massieu (Presidente de la Comisión Consultiva de Asuntos Administrativos y de Presupuesto) presenta el informe conexo de la Comisión Consultiva (A/69/546) y dice que esta no tiene objeciones a las propuestas del Secretario General y las consecuencias financieras consiguientes. UN ١٣ - السيد رويز ماسيو (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال في معرض تقديمه لتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/69/546)، إن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام والآثار المالية المرتبطة بها.
    Las delegaciones expresaron su reconocimiento en relación con el informe de la CCAAP. UN وأعرب الوفود عن تقديرهم لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد