ويكيبيديا

    "لتكاليف الدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de gastos de apoyo
        
    • los gastos de apoyo
        
    • para gastos de apoyo
        
    • sobre gastos de apoyo
        
    • de gastos de gestión y apoyo
        
    • a gastos de apoyo
        
    En el anexo 12 se definen estas diversas categorías de gastos de apoyo. UN وترد تعاريف تلك الفئات المختلفة لتكاليف الدعم في المرفق الثاني عشر.
    SOLICITUD DE LA ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL Y DE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL DE UN REEMBOLSO ADICIONAL de gastos de apoyo UN طلبـــان بتسديد مبالــغ إضافية لتكاليف الدعم مقدمان من المنظمة البحرية الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Los donantes ponen en tela de juicio cada vez en mayor medida la validez de una tasa de gastos de apoyo del 13%, y en algunos casos del 10%. UN والمانحون يشككون بشكل متزايد في صحة نسبة ال13 في المائة، وفي بعض الحالات نسبة 10 في المائة، كمعدل لتكاليف الدعم.
    Además, la tasa general de reembolso de los gastos de apoyo está disminuyendo por las razones mencionadas anteriormente. UN يضاف إلى ذلك أنّ معدّل الاسترداد الإجمالي لتكاليف الدعم آخذ في الهبوط للأسباب الآنفة الذكر.
    Anexos I. Documentación presentada por la UNESCO en relación con la solicitud de reembolso adicional de los gastos de apoyo 29 UN المرفق اﻷول: الوثيقة التي قدمتها اليونسكو دعما لطلب التسديد الاضافي لتكاليف الدعم
    Cuenta especial de las Naciones Unidas para gastos de apoyo al programa UN المجموع ٢٩٥ ٠٣٤ ١٣ حساب اﻷمم المتحدة الخاص لتكاليف الدعم البرنامجي
    El Administrador Auxiliar propuso que se permitiera al UNIFEM obtener apoyo a la formulación de políticas y programas en virtud de los nuevos arreglos para gastos de apoyo. UN واقترح السماح لصندوق المرأة بالسعي للحصول على دعم لتطوير السياسات والبرامج بموجب الترتيبات الجديدة لتكاليف الدعم.
    Solamente deberían concederse tasas excepcionales cuando hubiera prioridades sustantivas justificables o si se hubiera determinado fehacientemente que corresponde aplicar tasas más bajas de gastos de apoyo. UN ويجب ألا تُمنح إلا على أساس أولويات موضوعية يمكن تبريرها أو على أساس بيان صادق لاستنساب معدلات أدنى لتكاليف الدعم.
    El estudio llegó a un promedio de gastos de apoyo de un 23,3%. UN وتوصلت هذه الدراسة إلى معدّل متوسط لتكاليف الدعم قدره نسبة 23.3 في المائة.
    En el anexo 4 se definen estas diversas categorías de gastos de apoyo. UN وترد تعاريف هذه الفئات المختلفة لتكاليف الدعم في المرفق 4.
    En consecuencia, los jefes ejecutivos se ven obligados con frecuencia a aplicar excepciones a las diversas tasas de gastos de apoyo. UN وقد نتج عن ذلك أن أصبح الرؤساء التنفيذيون في أحيان كثيرة مضطرين إلى السماح بمخالفة المعدلات المختلفة لتكاليف الدعم.
    Solamente deberían concederse tasas excepcionales cuando hubiera prioridades sustantivas justificables o si se hubiera determinado fehacientemente que corresponde aplicar tasas más bajas de gastos de apoyo. UN ويجب ألا تُمنح إلا على أساس أولويات موضوعية يمكن تبريرها أو على أساس بيان صادق لاستنساب معدلات أدنى لتكاليف الدعم.
    Solamente deberían concederse tasas excepcionales cuando hubiera prioridades sustantivas justificables o si se hubiera determinado fehacientemente que corresponde aplicar tasas más bajas de gastos de apoyo. UN ويجب ألا تُمنح إلا على أساس أولويات موضوعية يمكن تبريرها أو على أساس بيان صادق لاستنساب معدلات أدنى لتكاليف الدعم.
    Total parcial de gastos de apoyo administrativo y servicios de conferencias UN المجموع الفرعي لتكاليف الدعم الإداري وخدمة المؤتمرات
    Sobre los arreglos revisados sobre los gastos de apoyo UN فيما يتعلق بالترتيبات المنقحة لتكاليف الدعم
    El Consejo de Administración, en su 38º período de sesiones celebrado en 1991, aprobó nuevas disposiciones para los gastos de apoyo. UN أقـر مجلـس اﻹدارة، فـي دورتـه الثامنة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩١، ترتيبات جديدة لتكاليف الدعم.
    Efectuadas las consignaciones para los gastos de apoyo y la reserva operacional, el Fondo queda prácticamente agotado. UN وبعد رصد اللازم لتكاليف الدعم وللاحتياطي التشغيلي، فإن الصندوق يكاد يكون مستنفداً.
    Se estima que las necesidades de 1998 ascenderán a 888.700 dólares, que incluyen 32.200 dólares para gastos de apoyo a los programas. UN وتقدر احتياجات عام ١٩٩٨ بما مقداره ٧٠٠ ٨٨٨ دولار، شاملةً مبلغا قدره ٢٠٠ ٣٢ دولار لتكاليف الدعم البرنامجي.
    El Administrador Auxiliar propuso que se permitiera al UNIFEM obtener apoyo a la formulación de políticas y programas en virtud de los nuevos arreglos para gastos de apoyo. UN واقترح السماح لصندوق المرأة بالسعي للحصول على دعم لتطوير السياسات والبرامج بموجب الترتيبات الجديدة لتكاليف الدعم.
    Se estima que las necesidades de 1999 ascenderán a 860.200 dólares, que incluyen 30.800 dólares para gastos de apoyo a los programas. UN وتقدر احتياجات عام ١٩٩٩ بما مقداره ٢٠٠ ٨٦٠ دولار، شاملة مبلغا قدره ٨٠٠ ٣٠ دولار لتكاليف الدعم البرنامجي.
    - FNUAP: Informe sobre la aplicación de las disposiciones sobre gastos de apoyo a la entidad sucesora del FNUAP UN - صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير بشأن تنفيذ ترتيبات الخلف لتكاليف الدعم لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    El orador discrepa con la afirmación contenida en el párrafo 12.6 del proyecto de presupuesto por programas según la cual el Consejo de Administración del PNUMA aprobó un presupuesto de gastos de gestión y apoyo administrativo de 28,5 millones de dólares. UN ٣٧ - وأعرب عن اختلافه مع ما ذكر في الفقرة ١٢-٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة من أن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قد وافق على ميزانية لتكاليف الدعم اﻹداري قدرها ٢٨,٥ مليون دولار.
    Una delegación declaró que esperaba que no fuera necesario ejecutar el plan para situaciones imprevistas; sin embargo, apoyó que se dedicara hasta el 30% del presupuesto a gastos de apoyo. UN وأعرب أحد الوفود عن الأمل في ألا تدعو الحاجة إلى تطبيق خطة الطوارئ، ومع ذلك، فهو يؤيد تخصيص نسبة 30 في المائة من الميزانية لتكاليف الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد